Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewezen onvermogen
Datum waarop een asielverzoek is ingediend
Datum waarop het visum wird afgegeven
Duidelijk en bewezen bedrog
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt
Stof waarop een giststof inwerkt
Substraat
Tenzij anders bewezen wordt
Tenzij het tegendeel bewezen wordt

Vertaling van "waarop de bewezen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
tenzij anders bewezen wordt | tenzij het tegendeel bewezen wordt

bis zum Beweis des Gegenteils


duidelijk en bewezen bedrog

offensichtliche und belegte Betrugshandlung




het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen | het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt

Haushaltsjahr,unter dem die Ausgabe verbucht wird


verdieping waarop de kooi in ruststand is; verdieping waarop de kooi in wachtstand is

Parkhaltestelle


datum waarop een asielverzoek is ingediend

Datum der Einreichung des Asylbegehrens (1) | Datum der Einreichung des Asylantrags (2)


wijze waarop rekening en verantwoording moet gemaakt worden

Weise der Rechnungslegung


datum waarop het visum wird afgegeven

Datum der Ausstellung des Visums (1) | Ausstellungsdatum des Visums (2)


wijze waarop de geldigheid van de visa territoriaal wordt beperkt

Modalitäten der räumlichen Beschränkung des Sichtvermerks


substraat | stof waarop een giststof inwerkt

Substrat | Grundsubstanz
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De verwijzende rechter motiveert zijn beslissing als volgt : « De schade is van morele aard en kan niet worden begroot op basis van een bepaald bedrag per vogel waarop de bewezen verklaarde feiten betrekking hebben.

Der vorlegende Richter begründet seine Entscheidung wie folgt: « Der Schaden ist moralischer Beschaffenheit und kann nicht veranschlagt werden auf der Grundlage eines bestimmten Betrags pro Vogel, auf den sich die für erwiesen erklärten Fakten beziehen.


2. wijst erop dat de internationale gemeenschap niet werkloos mag toezien bij dit weerzinwekkende gebruik van chemische wapens; onderstreept dat het bewezen gebruik van chemische wapens, met name tegen burgers, een flagrante schending van het internationaal recht, een oorlogsmisdrijf en een misdaad tegen de menselijkheid vormt, waarop duidelijk, krachtig, gericht en eensgezind moet worden gereageerd, waarbij ook eventuele afschrikkende maatregelen niet geschuwd mogen worden, om duidelijk te maken dat dergelijke misdaden onaanvaardbaa ...[+++]

2. stellt fest, dass die international Gemeinschaft angesichts dieses entsetzlichen Einsatzes von chemischen Waffen nicht untätig bleiben darf; betont, dass der nachgewiesene Einsatz von chemischen Waffen, vor allem gegen Zivilisten, einen offenkundigen Verstoß gegen das Völkerrecht, ein Kriegsverbrechen und ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit darstellt und eine klare, starke, zielgerichtete und einmütige Antwort erfordert, die mögliche Abschreckungsmaßnahmen nicht ausschließt, um klarzustellen, dass solche Verbrechen nicht hinnehmbar sind, und um jeden weiteren Einsatz chemischer Waffen in Syrien oder anderswo zu verhindern;


4. merkt op dat het van wezenlijk belang is om de wijze waarop boekhoudsystemen van overheden werken te verbeteren; vraagt de Commissie desondanks te verduidelijken of standaardisering van de boekhoudsystemen van overheden in alle lidstaten noodzakelijk en mogelijk is; verzoekt de Commissie een gemeenschappelijke methodologie op te stellen en doeltreffende, geschikte en bewezen oplossingen door te voeren;

4. stellt fest, dass die Arbeitsweise der öffentlichen Rechnungslegung unbedingt verbessert werden muss; fordert die Kommission dennoch auf zu klären, ob eine Standardisierung der öffentlichen Rechnungslegung in allen Mitgliedstaaten erforderlich und möglich ist; fordert die Kommission auf, eine gemeinsame Methodik zu erarbeiten und wirksame, geeignete und bewährte Lösungen anzuwenden;


19. merkt op dat het van wezenlijk belang is om de wijze waarop boekhoudsystemen van overheden werken te verbeteren; vraagt de Commissie desondanks te verduidelijken of standaardisering van de boekhoudsystemen van overheden in alle lidstaten noodzakelijk en mogelijk is; verzoekt de Commissie een gemeenschappelijke methodologie op te stellen en doeltreffende, geschikte en bewezen oplossingen door te voeren;

19. stellt fest, dass die Funktionsweise der öffentlichen Rechnungslegungssysteme unbedingt verbessert werden muss; fordert die Kommission dennoch auf, zu klären, ob eine Standardisierung der öffentlichen Rechnungslegung in allen Mitgliedstaaten erforderlich und möglich ist; fordert die Kommission auf, eine gemeinsame Methode zu erarbeiten und wirksame, geeignete und bewährte Lösungen anzuwenden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
104. verwelkomt het feit dat binnen de Verenigde Naties een aanvang is gemaakt met de invoering van een uniforme gedragscode voor alle categorieën personeel die zijn betrokken bij missies voor vredeshandhaving; merkt op dat de taskforce die is belast met het opstellen van een actieplan, heeft aangegeven dat in alle gedragscodes van het Permanent Comité van VN-organisaties een reeks van zes kernbeginselen moet worden geïntegreerd, waaronder het beginsel dat seksuele handelingen met personen jonger dan achttien jaar verboden zijn, ongeacht de leeftijd waarop iemand ter plaatse wordt geacht meerderjarig dan wel seksueel meerderjarig te zij ...[+++]

104. begrüßt, dass in den Vereinten Nationen die Arbeit zur Erreichung eines einheitlichen Verhaltensstandards für alle Kategorien des an friedenssichernden Missionen beteiligten Personals begonnen hat; stellt fest, dass im Aktionsplan der Task Force die Erfordernis dargelegt ist, dass sechs Grundprinzipien in allen Verhaltenskodizes des Ständigen Interinstitutionellen Ausschusses (Inter-Agency Standing Committee) enthalten sein müssen, einschließlich eines Prinzips, durch das sexuelle Handlungen mit Personen unter achtzehn Jahren verboten sind, ungeachtet des lokal geltenden Volljährigkeitsalters oder Schutzalters; begrüßt, dass diese ...[+++]


104. verwelkomt het feit dat binnen de Verenigde Naties een aanvang is gemaakt met de invoering van een uniforme gedragscode voor alle categorieën personeel die zijn betrokken bij missies voor vredeshandhaving; merkt op dat de taskforce die is belast met het opstellen van een actieplan, heeft aangegeven dat in alle gedragscodes van het Permanent Comité van VN-organisaties een reeks van zes kernbeginselen moet worden geïntegreerd, waaronder het beginsel dat seksuele handelingen met personen jonger dan achttien jaar verboden zijn, ongeacht de leeftijd waarop iemand op de betreffende locatie wordt geacht meerderjarig dan wel seksueel meerd ...[+++]

104. begrüßt, dass in den Vereinten Nationen die Arbeit zur Erreichung eines einheitlichen Verhaltensstandards für alle Kategorien des an friedenssichernden Missionen beteiligten Personals begonnen hat; stellt fest, dass im Aktionsplan der Task Force die Erfordernis dargelegt ist, dass sieben Grundprinzipien in allen Verhaltenskodizes des Ständigen Interinstitutionellen Ausschusses (Inter-Agency Standing Committee) enthalten sein müssen, einschließlich eines Prinzips, durch das sexuelle Handlungen mit Personen unter achtzehn Jahren verboten sind, ungeachtet des lokal geltenden Volljährigkeitsalters oder Schutzalters; begrüßt, dass dies ...[+++]


Veel doelen die de EU zichzelf heeft gesteld op het gebied van onderzoek (bijvoorbeeld informatietechnologie, duurzame ontwikkeling, biotechnologie) liggen op terreinen waarop India zijn deskundigheid heeft bewezen.

Zahlreiche Einzelziele, die die EU selbst im Forschungsbereich verfolgt (z.B. Informationstechnologie, nachhaltige Entwicklung, Biotechnologie), betreffen Bereiche, in denen Indien bereits über eine große Erfahrung verfügt.


Het reproduceren en opslaan van deze documenten wordt geacht een juiste en nauwkeurige weergave te leveren van het originele document of van de informatie waarop dat betrekking heeft, tenzij het tegendeel is bewezen.

Bei der Wiedergabe und der Aufzeichnung solcher Dokumente wird davon ausgegangen, dass sie eine korrekte und genaue Wiedergabe des Originaldokuments oder eine Darstellung der Information ist, auf die sich dieses Dokument bezieht, sofern kein gegenteiliger Beweis vorliegt.


(10) Voor de goede werking van het Agentschap dient de uitvoerend directeur te worden benoemd op grond van verdiensten en bewezen administratieve en bestuurlijke vaardigheden, alsmede bevoegdheid en ervaring op het gebied van veiligheid op zee en preventie van verontreiniging door schepen en zijn taken te vervullen in een totale onafhankelijkheid en flexibiliteit ten aanzien van de wijze waarop het interne functioneren van het Agentschap dient te worden georganiseerd.

(10) Im Interesse einer guten Arbeit der Agentur muss der Exekutivdirektor aufgrund von Leistung und nachgewiesenen Fähigkeiten in Verwaltung und Management sowie aufgrund von Sachverstand und Erfahrung mit der Sicherheit des Seeschifffahrtverkehrs und der Verhütung von Verschmutzung durch Schiffe ernannt werden und seine Aufgaben in völliger Unabhängigkeit und Flexibilität in Bezug auf die interne Organisation und Arbeitsweise der Agentur erfuellen.


In dat geval geeft de bevoegde instantie passende instructies over de manier waarop de categorie, de oorsprong en de grootte van de onderscheiden hoeveelheden die zijn geladen, moeten worden bewezen.

In diesem Fall legt die zuständige Stelle fest, wie die Ursprungskategorie und die Menge der verschiedenen Zusätze nachzuweisen sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarop de bewezen' ->

Date index: 2024-03-31
w