Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarop de eigen verantwoordelijkheid haar beslag » (Néerlandais → Allemand) :

Hier wordt duidelijk dat de hamvraag betrekking heeft op de wijze waarop de eigen verantwoordelijkheid haar beslag krijgt (leiderschap, wilsuiting, geïnvesteerde energie, enz.) en niet op de inhoud ervan.

Es ist offensichtlich, dass die zentrale Frage weiterhin diejenige ist, „wie“ die Eigenverantwortlichkeit erfolgt (Leadership, bekundeter Wille, aufgewendete Energie usw.), und nicht die Frage „wofür“: Worauf bezieht sich die Eigenverantwortlichkeit, und was ist ihr Inhalt?


De GIZ is als uitvoerende instantie voor dit project gekozen vanwege haar specifieke deskundigheid en ervaring wereldwijd en haar presentatie in de Groep CODUN over haar evaluatiemissie naar Libië en haar aanbevelingen en voorgestelde actiestrategie, waaronder, met name, het zorgen voor de deelname en eigen verantwoordelijkheid van alle relevante belanghebbenden en de nadruk op duurzame resultaten.

Die GIZ wurde in Anbetracht ihres Fachwissens, ihrer weltweiten Erfahrung, ihrer Präsentation vor der Gruppe "Globale Abrüstung und Rüstungskontrolle" über die GIZ-Evaluierungsmission in Libyen, ihrer Empfehlungen und vorgeschlagenen Strategie für zu ergreifende Maßnahmen, insbesondere zur Gewährleistung der Beteiligung und Eigenverantwortung aller relevanten Akteure und der Betonung der Nachhaltigkeit der Auswirkungen der Maßnahmen als Durchführungsstelle für dieses Projekt ausgewählt.


Als belangrijke aanbesteder erkent de Europese Commissie haar eigen verantwoordelijkheid om de best mogelijke prijs-kwaliteitverhouding te verkrijgen en ervoor te zorgen dat haar eigen aanbestedingsprocessen zo efficiënt en effectief mogelijk zijn.

Als großer Auftraggeber anerkennt die Europäische Kommission ihre eigene Verantwortung für die Erzielung des günstigsten Angebots und die Gewährleistung der optimalen Effizienz und Effektivität ihrer eigenen Vergabeverfahren.


onderstreept de noodzaak om op regionaal en EU-niveau reserves van reactiemiddelen te creëren waarvan de omvang zo veel mogelijk het huidige dreigingsniveau moet weerspiegelen, in de vorm van medische of andere soorten bruikbare uitrusting, onder coördinatie van het EU-mechanisme voor civiele bescherming, met financiering van de EU en overeenkomstig gezamenlijk overeengekomen EU-richtsnoeren; benadrukt dat het van belang is goed beheerde reserves aan te houden om ervoor te zorgen dat de reactiemiddelen en medische of andere bruikbare uitrusting volledig functioneel, gangbaar en up to date zijn; dringt erop aan dat, tot de tijd waarin deze bundeling van middelen op regionaal en EU-niveau haar ...[+++]

betont die Notwendigkeit, regionale/EU-weite Lagerbestände von Einsatzressourcen, wie medizinische Geräte oder andere Arten wichtiger Ausrüstung in einem weitest gehend dem derzeitigen Bedrohungsniveau entsprechenden Umfang unter der Koordinierung des EU-Verfahrens für den Katastrophenschutz anzulegen, was von der EU entsprechend den gemeinsam vereinbarten EU-Leitlinien finanziert werden sollte; betont die Bedeutung gut geführter Lagerbestände um zu gewährleisten, dass die Einsatzressourcen, medizinischen Geräte oder sonstige wichtige Ausrüstung voll einsatzfähig und stets auf dem neuesten Stand sind; fordert nachdrücklich, dass – bis diese EU/regionale Zusammenlegung von Ressourcen erfolgt ist – der CBRN-Aktionsplan der EU Anhaltspunkte ...[+++]


Wat het tijdpad betreft tekent zich een consensus af over de opvatting dat de herziening in 2008-2009 moet leiden tot een politiek akkoord over de wijze waarop een eventuele hervorming haar beslag moet krijgen.

Zum Zeitplan zeichnet sich ein Konsens darüber ab, dass das Verfahren 2008-2009 genutzt werden muss, um eine politische Einigung über die Modalitäten für eine Reform zu erzielen.


Nicolas Schmit, fungerend voorzitter van de Raad. - (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte afgevaardigden, vanmorgen zei ik dat de hervorming van de VN een van de onderwerpen was op de agenda van de Raad. Het gaat hierbij met name om de top in september van dit jaar, waarop deze hervorming hopelijk haar beslag zal vinden.

Nicolas Schmit, amtierender Ratspräsident (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren Abgeordnete! Heute Vormittag habe ich darauf verwiesen, dass eines der Themen auf der Tagesordnung des Europäischen Rates die Reform der UNO und insbesondere der Gipfel im September dieses Jahres ist, auf dem – wie wir hoffen – diese Reform konkretere Gestalt annehmen wird.


Nicolas Schmit, fungerend voorzitter van de Raad . - (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte afgevaardigden, vanmorgen zei ik dat de hervorming van de VN een van de onderwerpen was op de agenda van de Raad. Het gaat hierbij met name om de top in september van dit jaar, waarop deze hervorming hopelijk haar beslag zal vinden.

Nicolas Schmit, amtierender Ratspräsident (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren Abgeordnete! Heute Vormittag habe ich darauf verwiesen, dass eines der Themen auf der Tagesordnung des Europäischen Rates die Reform der UNO und insbesondere der Gipfel im September dieses Jahres ist, auf dem – wie wir hoffen – diese Reform konkretere Gestalt annehmen wird.


Om het effect van haar optreden te maximaliseren moet zij komen tot een betere bundeling van al haar actiemiddelen teneinde haar voortrekkersrol bij het op gang brengen van veranderingen onder naleving van de beginselen van partnerschap en eigen verantwoordelijkheid te verstevigen.

Um die Wirksamkeit zu optimieren, muss sie alle ihr zur Verfügung stehenden Mittel besser miteinander verknüpfen, um ihre Rolle als Akteur des Wandels unter Berücksichtigung der Grundsätze der Partnerschaftlichkeit und der Eigenverantwortung zu stärken.


Iedere Instelling en ieder in artikel 115, lid 5, bedoeld orgaan maakt onder haar/zijn eigen verantwoordelijkheid haar/zijn definitieve financiële staten op en zendt deze uiterlijk op 15 juli van het begrotingsjaar dat volgt op het afgesloten begrotingsjaar toe aan de rekenplichtige van de Commissie en aan de Rekenkamer met het oog op de opstelling van de definitieve geconsolideerde financiële staten.

Jedes Organ und jede in Artikel 115 Absatz 5 genannte Einrichtung erstellt jeweils in eigener Verantwortung die endgültigen Jahresabschlüsse und übermittelt sie spätestens am 15. Juli des auf das abgeschlossene Haushaltsjahr folgenden Jahres dem Rechnungshof und dem Rechnungsführer der Kommission, damit dieser die endgültigen konsolidierten Abschlüsse erstellen kann.


Uiteraard geldt het beginsel van de gedeelde verantwoordelijkheid ook voor de Gemeenschap, die bijvoorbeeld haar eigen verantwoordelijkheid bij de controle van de uitvoer moet nemen.

Selbstverständlich würde dieses Prinzip der geteilten Verantwortung auch für die Gemeinschaft selbst gelten, die z.B. die Kontrolle ihrer Ausfuhren in Eigenverantwortung zu übernehmen hätte.


w