Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarop de grensoverschrijdende adr-regelingen kunnen worden » (Néerlandais → Allemand) :

Zonder een goed functionerend stelsel van binnenlandse ADR-regelingen waarop de grensoverschrijdende ADR-regelingen kunnen worden gebaseerd, kan er geen efficiënte en effectieve alternatieve beslechting voor grensoverschrijdende geschillen van de grond komen".

Sie unterstreicht, dass „es ohne gut funktionierende innerstaatliche AS-Verfahren, auf denen eine grenzübergreifende Streitbeilegung basieren und verankert werden kann, nicht möglich sein [wird], ein effizientes und effektives Gesamtsystem zur Beilegung grenzübergreifender Streitigkeiten zu entwickeln“.


De voorgestelde maatregel moet deze kwesties oplossen door ervoor te zorgen dat de consumenten al hun nationale en grensoverschrijdende geschillen aan ADR-regelingen kunnen voorleggen, dat zij informatie ontvangen over de ADR-regeling die bevoegd is voor hun geschil, en dat ADR-entiteiten aan algemene kwaliteitscriteria voldoen.

Die vorgeschlagene Maßnahme zielt auf die Lösung dieser Probleme, indem sichergestellt wird, dass sich Verbraucher mit allen innerstaatlichen oder grenzübergreifenden Streitigkeiten an AS-Systeme wenden können, dass sie darüber informiert werden, welches AS-System zuständig ist, und dass AS-Stellen allgemeine Grundsätze beachten müssen.


De Commissie dient de administratieve samenwerking tussen lidstaten en ADR-entiteiten te bevorderen door op gezette tijden bijeenkomsten te organiseren met de verschillende belanghebbenden waar optimale praktijken en technische expertise uitgewisseld kunnen worden tussen ADR-entiteiten onderling en alle mogelijke problemen ten aanzien van de werking van ADR-regelingen kunnen worden besproken.

Die Kommission sollte die Zusammenarbeit zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten und den AS-Stellen unterstützen, indem sie regelmäßige Treffen mit den verschiedenen Interessenträgern durchführt, damit die AS-Stellen bewährte Verfahren und Fachwissen austauschen und Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung der AS-Verfahren diskutieren.


Het mag niet mogelijk zijn dat de procedurevoorschriften op grond waarvan ADR-entiteiten kunnen weigeren een geschil te behandelen, de toegang van consumenten tot ADR-procedures aanzienlijk belemmeren, ook in het geval van grensoverschrijdende geschillen.

Verfahrensregeln, die es den AS-Stellen ermöglichen, die Behandlung einer Streitigkeit abzulehnen, sollten jedoch den Zugang der Verbraucher zu AS-Verfahren nicht erheblich beeinträchtigen, einschließlich im Fall von grenzübergreifenden Streitigkeiten.


4. is, hoewel zelfregulering belangrijk blijft, van mening dat wetgevingsmaatregelen noodzakelijk zijn om minimumnormen vast te leggen waarop ADR-regelingen gebaseerd kunnen worden om aan ADR een kader binnen de rechtsordes van de lidstaten te bieden, zoals het voorbeeld van Richtlijn 2008/52/EG heeft laten zien; onderstreept dat men bij een dergelijk kader erop moet letten dat de diversiteit op het gebied van ADR niet wordt beperkt, omdat geen standaardoplossing bestaat waarmee de uiteenlopende problemen kunnen worden aangepakt di ...[+++]

4. ist der Ansicht, dass die Selbstkontrolle zwar nicht an Bedeutung verliert, aber legislative Maßnahmen mit Mindeststandards, die die Grundlage alternativer Streitbeilegungsmechanismen bilden, erforderlich sind, damit innerhalb der Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten ein Rahmen für alternative Streitbeilegung geschaffen wird, wie das Beispiel der Richtlinie 2008/52/EG zeigt; betont, dass in jedem Rahmen sorgfältig darauf geachtet werden sollte, die Vielfalt im Bereich alternativer Streitbeilegung nicht zu begrenzen, da es keine auf alle Fälle zuge ...[+++]


4. is, hoewel zelfregulering belangrijk blijft, van mening dat wetgevingsmaatregelen noodzakelijk zijn om minimumnormen vast te leggen waarop ADR-regelingen gebaseerd kunnen worden om aan ADR een kader binnen de rechtsordes van de lidstaten te bieden, zoals het voorbeeld van Richtlijn 2008/52/EG heeft laten zien; onderstreept dat men bij een dergelijk kader erop moet letten dat de diversiteit op het gebied van ADR niet wordt beperkt, omdat geen standaardoplossing bestaat waarmee de uiteenlopende problemen kunnen worden aangepakt di ...[+++]

4. ist der Ansicht, dass die Selbstkontrolle zwar nicht an Bedeutung verliert, aber legislative Maßnahmen mit Mindeststandards, die die Grundlage alternativer Streitbeilegungsmechanismen bilden, erforderlich sind, damit innerhalb der Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten ein Rahmen für alternative Streitbeilegung geschaffen wird, wie das Beispiel der Richtlinie 2008/52/EG zeigt; betont, dass in jedem Rahmen sorgfältig darauf geachtet werden sollte, die Vielfalt im Bereich alternativer Streitbeilegung nicht zu begrenzen, da es keine auf alle Fälle zuge ...[+++]


d) vermelding van de regelingen volgens welke de rechten van de leden van de betrokken coöperatie overeenkomstig artikel 28 worden uitgeoefend, alsmede van het adres waar kosteloos volledige inlichtingen betreffende die regelingen kunnen worden verkregen.

d) einen Hinweis auf die Modalitäten für die Ausübung der Rechte der Mitglieder der betreffenden Genossenschaft gemäß Artikel 28 sowie die Anschrift, unter der erschöpfende Auskünfte über diese Modalitäten kostenlos eingeholt werden können,


c)vermelding van de regelingen volgens welke de rechten van de schuldeisers van de betrokken coöperatie overeenkomstig artikel 28 worden uitgeoefend, alsmede van het adres waar kosteloos volledige inlichtingen betreffende die regelingen kunnen worden verkregen.

c)einen Hinweis auf die Modalitäten für die Ausübung der Rechte der Gläubiger der betreffenden Genossenschaft gemäß Artikel 28 sowie die Anschrift, unter der erschöpfende Auskünfte über diese Modalitäten kostenlos eingeholt werden können,


c) vermelding van de regelingen volgens welke de rechten van de schuldeisers van de betrokken coöperatie overeenkomstig artikel 28 worden uitgeoefend, alsmede van het adres waar kosteloos volledige inlichtingen betreffende die regelingen kunnen worden verkregen.

c) einen Hinweis auf die Modalitäten für die Ausübung der Rechte der Gläubiger der betreffenden Genossenschaft gemäß Artikel 28 sowie die Anschrift, unter der erschöpfende Auskünfte über diese Modalitäten kostenlos eingeholt werden können,


vermelding van de regelingen volgens welke de rechten van de schuldeisers van de betrokken vennootschap overeenkomstig artikel 24 worden uitgeoefend, alsmede van het adres waar kosteloos volledige inlichtingen betreffende die regelingen kunnen worden verkregen.

einen Hinweis auf die Modalitäten für die Ausübung der Rechte der Gläubiger der betreffenden Gesellschaft gemäß Artikel 24 sowie die Anschrift, unter der erschöpfende Auskünfte über diese Modalitäten kostenlos eingeholt werden können,


w