Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarop het hof inmiddels » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie zal het Hof verzoeken België een dagelijkse dwangsom van 22 260,48 EUR, Frankrijk een dagelijkse dwangsom van 53 287,52 EUR en Duitsland een dagelijkse dwangsom van 62 203,68 EUR op te leggen vanaf de dag waarop het Hof uitspraak doet tot de dag waarop de richtlijn volledig geïmplementeerd is en in de nationale wetgeving van kracht wordt.

Die Kommission wird den Gerichtshof darum ersuchen, ein Zwangsgeld zu verhängen, das für Belgien bei 22 260,48 EUR, für Frankreich bei 53 287,52 EUR und für Deutschland bei 62 203,68 EUR pro Tag liegt und vom Tag der Urteilsverkündigung an bis zur vollständigen Umsetzung der Richtlinie und dem Inkrafttreten im jeweiligen nationalen Recht anfällt.


De Commissie zal het Hof verzoeken om een dwangsom op te leggen van of 22 260,48 euro aan België, 53 287,52 euro aan Frankrijk en 62 203,68 euro aan Duitsland vanaf de dag waarop het Hof uitspraak doet tot de dag waarop de richtlijn volledig in nationaal recht is omgezet en van kracht is.

Die Kommission wird den Gerichtshof darum ersuchen, ein Zwangsgeld zu verhängen, das für Belgien bei 22 260,48 EUR, für Frankreich bei 53 287,52 EUR und für Deutschland bei 62 203,68 EUR pro Tag liegt und vom Tag der Urteilsverkündigung an bis zur vollständigen Umsetzung der Richtlinie und dem Inkrafttreten im jeweiligen nationalen Recht anfällt.


De Commissie zal het Hof verzoeken om, naar gelang van de betrokken richtlijn, dwangsommen op te leggen van 52 972 euro, 42 377,6 euro en 42 377,6 euro per dag aan Oostenrijk, 12 920 euro, 11 628 euro en 11 628 euro per dag aan Luxemburg, 8 992,32 euro per dag aan Slovenië en 61 964,32 euro en 123 928,64 euro per dag aan Spanje vanaf de dag waarop het Hof uitspraak doet tot het moment waarop die richtlijnen volledig in nationaal recht zijn omgezet en worden toegepast.

Die Kommission wird den Gerichtshof ersuchen, in Abhängigkeit von der betroffenen Richtlinie ein tägliches Zwangsgeld in Höhe von 52 972 EUR, 42 377,60 EUR und 42 377,60 EUR für Österreich, in Höhe von 12 920 EUR, 11 628 EUR und 11 628 EUR für Luxemburg, in Höhe von 8992,32 EUR für Slowenien und in Höhe von 61 964,32 EUR und 123 928,64 EUR für Spanien aufzuerlegen, das vom Tag der Urteilsverkündigung an bis zur vollständigen Umsetzung der Richtlinie und dem Inkrafttreten im jeweiligen nationalen Recht anfällt.


De Commissie zal het Hof vragen aan deze drie lidstaten een dagelijkse dwangsom op te leggen vanaf de dag waarop het Hof uitspraak doet tot de dag waarop de richtlijn in de nationale wetgeving van kracht wordt.

Die Kommission wird beim Gerichtshof beantragen, ab dem Tag der Verkündung des Urteils bis zum Inkrafttreten der Umsetzungsvorschriften ein tägliches Zwangsgeld gegen die drei Mitgliedstaaten zu verhängen.


De Commissie zal het Hof verzoeken om aan deze drie lidstaten een dagelijkse dwangsom op te leggen vanaf de dag waarop het Hof uitspraak doet tot de dag waarop de richtlijn in de nationale wetgeving van kracht wordt.

Die Kommission wird beim Gerichtshof beantragen, ab dem Tag der Verkündung des Urteils bis zum Inkrafttreten der Umsetzungsvorschriften ein tägliches Zwangsgeld gegen die drei Mitgliedstaaten zu verhängen.


Dit Hof heeft de zaak nu aangehouden omdat Viktor Uspaskich inmiddels als lid van het EP is herkozen, waarop het Hof het nodig oordeelde om nogmaals om opheffing van diens immuniteit te verzoeken.

Dieses hat nun das Verfahren ausgesetzt, da Viktor Uspaskich zwischenzeitlich zum Abgeordneten des EP wiedergewählt worden war, woraufhin es das Berufungsgericht als notwendig ansah, ein weiteres Mal um Aufhebung der Immunität anzusuchen.


Het beperkt slechts de manier waarop het Hof dit kan gebruiken en uiteindelijk is het aan de Commissie en het Hof om dit te interpreteren als zich een conflict voordoet.

Es schränkt lediglich die gerichtliche Art der Verwendung ein, wobei seine Auslegung beim Auftreten von Konflikten letztlich in den Händen der Kommission und des Gerichts liegt.


In alle drie gevallen was het de hoofreden waarop het hof zich beriep om zijn oordeel ter bevordering van loondumping te rechtvaardigen dat de wetgeving van de Gemeenschap iedere maatregel verbiedt – let op – die het “minder attractief maken” van de omstandigheden van een bedrijf uit een andere lidstaat aannemelijk maakt, omdat dit – en hier citeer ik – een “beperking van de vrijheid om diensten te verrichten is” of van de vrijheid van vestiging, die tot de fundamentele door het Verdrag gewaarborgde vrijheden behoren.

In allen drei Fällen wurde vom Gerichtshof zur Begründung seiner Entscheidung, durch die Lohndumping gefördert wird, als Hauptargument angeführt, das Gemeinschaftsrecht untersage jede Maßnahme, die – nota bene – die Bedingungen für ein Unternehmen aus einem anderen Mitgliedstaat „weniger attraktiv machen“ könnte, da dies – und ich zitiere – eine „Beschränkung der Dienstleistungsfreiheit“ oder der Niederlassungsfreiheit, die zu den vom Vertrag gewährleisteten Grundfreiheiten gehörten, darstelle.


3. acht de maatregelen die het Hof op basis van het Speciaal Verslag 5/2000 van de Europese Rekenkamer heeft getroffen juist; neemt kennis van het audit-verslag van boekhoudkundig controleur KPMG ; neemt tevens kennis van het verslag van 21 oktober 2003 over de wijze waarop het Hof zijn bestaande gebouwen, nieuwe bouwprojecten, het onderhoud en de infrastructuur in het algemeen beheert, dat het Hof heeft doen toekomen aan het Europees Parlement;

3. hält die Maßnahmen des Gerichtshofs auf der Grundlage des Sonderberichts Nr. 5/2000 des Europäischen Rechnungshofes für angemessen; nimmt den Prüfbericht der Gesellschaft KPMG zur Kenntnis ; nimmt ebenfalls den Bericht mit Datum vom 21. Oktober 2003 über Immobilienvorhaben, Wartung und Infrastrukturen im allgemeinen zur Kenntnis, den der Gerichtshof dem Europäischen Parlament zugeleitet hat;


3. acht de maatregelen die het Hof op basis van het Speciaal Verslag 5/2000 van de Europese Rekenkamer heeft getroffen juist; neemt kennis van het audit-verslag van boekhoudkundig controleur KPMG; neemt tevens kennis van het verslag van 21 oktober 2003 over de wijze waarop het Hof zijn bestaande gebouwen, nieuwe bouwprojecten, het onderhoud en de infrastructuur in het algemeen beheert, dat het Hof heeft doen toekomen aan het Europees Parlement;

3. hält die Maßnahmen des Gerichtshofs auf der Grundlage des Sonderberichts Nr. 5/2000 des Europäischen Rechnungshofes für angemessen; nimmt den Prüfbericht der Gesellschaft KPMG zur Kenntnis; nimmt ebenfalls den Bericht mit Datum vom 21. Oktober 2003 über Immobilienvorhaben, Wartung und Infrastrukturen im allgemeinen zur Kenntnis, den der Gerichtshof dem Europäischen Parlament zugeleitet hat;




D'autres ont cherché : dag waarop     hof uitspraak doet     waarop     dit hof heeft     viktor uspaskich inmiddels     manier waarop     hoofreden waarop     hier     wijze waarop     europese rekenkamer heeft     waarop het hof inmiddels     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarop het hof inmiddels' ->

Date index: 2024-02-02
w