Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarop het parlement al meerdere jaren heeft aangedrongen » (Néerlandais → Allemand) :

B. overwegende dat het sociaal pakket een aantal initiatieven omvat waarop het Parlement al meerdere jaren heeft aangedrongen;

B. in der Erwägung, dass das Sozialpaket eine Reihe von Initiativen enthält, die das Parlament bereits seit mehreren Jahren fordert,


In de liberale ALDE-Fractie zijn wij blij dat de EIB de aanbevelingen waarop het Parlement zo vele jaren heeft gehamerd, heeft opgevolgd.

Wir in der liberalen ALDE-Fraktion freuen uns darüber, dass die EIB sich nun tatsächlich an die Empfehlungen gehalten hat, die vom Parlament schon seit vielen Jahren geäußert worden sind.


D. overwegende dat eerbiediging van de mensenrechten, democratie en de rechtsstaat, alsmede verzet tegen de doodstraf, fundamentele beginselen van de EU zijn; overwegende dat het Parlement groot belang hecht aan de volledige afschaffing van de doodstraf en meerdere malen heeft aangedrongen op de vrijlating van de vijf Bulgaarse verpleegsters en de Palestijnse arts die enkele jaren in Libië in de gevangenis hebben gezeten, en verder zijn ver ...[+++]

D. in der Erwägung, dass die Achtung der Menschenrechte, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit sowie die Ablehnung der Todesstrafe zu den Grundsätzen der EU gehören, und in der Erwägung, dass sich das Parlament nachdrücklich für die weltweite Abschaffung der Todesstrafe einsetzt, dass es mehrfach nachdrücklich die Aufhebung der Todesurteile und die Freilassung der fünf bulgarischen Krankenschwestern und des palästinensischen Arztes aus dem Gefängnis gefordert hat, die mehrere Jahre lang in Libyen in Haft waren ...[+++], und dass es die Hinrichtungen libyscher und nicht libyscher Bürger verurteilt, die in Libyen stattgefunden haben,


D. overwegende dat eerbiediging van de mensenrechten, democratie en de rechtsstaat, alsmede verzet tegen de doodstraf, fundamentele beginselen van de EU zijn; overwegende dat het Parlement groot belang hecht aan de volledige afschaffing van de doodstraf en meerdere malen heeft aangedrongen op de vrijlating van de vijf Bulgaarse verpleegsters en de Palestijnse arts die enkele jaren in Libië in de gevangenis hebben gezeten, en verder zijn ver ...[+++]

D. in der Erwägung, dass die Achtung der Menschenrechte, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit sowie die Ablehnung der Todesstrafe zu den Grundsätzen der EU gehören, und in der Erwägung, dass sich das Parlament nachdrücklich für die weltweite Abschaffung der Todesstrafe einsetzt, dass es mehrfach nachdrücklich die Aufhebung der Todesurteile und die Freilassung der fünf bulgarischen Krankenschwestern und des palästinensischen Arztes aus dem Gefängnis gefordert hat, die mehrere Jahre lang in Libyen in Haft waren ...[+++], und dass es die Hinrichtungen libyscher und nicht libyscher Bürger verurteilt, die in Libyen stattgefunden haben,


D. overwegende dat eerbiediging van de mensenrechten, democratie en de rechtsstaat, alsmede verzet tegen de doodstraf, fundamentele beginselen van de EU zijn; overwegende dat het Parlement groot belang hecht aan de volledige afschaffing van de doodstraf en meerdere malen heeft aangedrongen op de vrijlating van de vijf Bulgaarse verpleegsters en de Palestijnse arts die enkele jaren in Libië in de gevangenis hebben gezeten, en verder zijn ver ...[+++]

D. in der Erwägung, dass die Achtung der Menschenrechte, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit sowie die Ablehnung der Todesstrafe zu den Grundsätzen der EU gehören, und in der Erwägung, dass sich das Parlament nachdrücklich für die weltweite Abschaffung der Todesstrafe einsetzt, dass es mehrfach nachdrücklich die Aufhebung der Todesurteile und die Freilassung der fünf bulgarischen Krankenschwestern und des palästinensischen Arztes aus dem Gefängnis gefordert hat, die mehrere Jahre lang in Libyen in Haft waren ...[+++], und dass es die Hinrichtungen libyscher und nicht libyscher Bürger verurteilt, die in Libyen stattgefunden haben,


Het Europees Parlement heeft er in zijn resolutie van 7 juli 2011 bij de Commissie en de Raad op aangedrongen een tijdelijke oplossing uit te werken voor de resterende jaren van het huidige meerjarig financieel kader, om een abrupte inkrimping van de voedselhulp, veroorzaakt door de daling van de financiering van 500 miljoen EUR naar ...[+++]

Das Europäische Parlament hat die Kommission und den Rat in seiner Entschließung vom 7. Juli 2011 aufgefordert, eine Übergangslösung für die verbleibenden Jahre des gegenwärtigen Mehrjährigen Finanzrahmens zu erarbeiten, um eine sofortige und drastische Kürzung bei der Nahrungsmittelhilfe wegen der Verringerung der Mittel von 500 Mio. EUR auf 113 Mio. EUR zu vermeiden und um sicherzustellen, dass die auf Nahrungsmittelhilfe angewiesenen Menschen nicht unter Nahrungsmittelarmut leiden.


Het Europees Parlement heeft er in zijn resolutie van 7 juli 2011 bij de Commissie en de Raad op aangedrongen een tijdelijke oplossing uit te werken voor de resterende jaren van het huidige meerjarig financieel kader, om een abrupte inkrimping van de voedselhulp, veroorzaakt door de daling van de financiering van 500 miljoen EUR naar ...[+++]

Das Europäische Parlament hat die Kommission und den Rat in seiner Entschließung vom 7. Juli 2011 aufgefordert, eine Übergangslösung für die verbleibenden Jahre des gegenwärtigen Mehrjährigen Finanzrahmens zu erarbeiten, um eine sofortige und drastische Kürzung bei der Nahrungsmittelhilfe wegen der Verringerung der Mittel von 500 Mio. EUR auf 113 Mio. EUR zu vermeiden und um sicherzustellen, dass die auf Nahrungsmittelhilfe angewiesenen Menschen nicht unter Nahrungsmittelarmut leiden.


Volgens de heer Liikanen is de kosten-batenanalyse van de communautaire uitgaven, waarop het Europees Parlement herhaaldelijk heeft aangedrongen, een belangrijk onderdeel van deze hervormingsfase.

Die Bewertung der Kostenwirksamkeit der Gemeinschaftsausgaben, die das Europäische Parlament wiederholt gefordert hat, ist ein wichtiger Bestandteil dieser Reformphase", betonte Herr Liikanen.


w