Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Datum waarop een asielverzoek is ingediend
Datum waarop het visum wird afgegeven
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt
M.
Mevr.
Mevrouw
Mw.
Stof waarop een giststof inwerkt
Substraat
Wijze waarop het vee wordt gehouden

Vertaling van "waarop mevrouw " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
verdieping waarop de kooi in ruststand is; verdieping waarop de kooi in wachtstand is

Parkhaltestelle


het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen | het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt

Haushaltsjahr,unter dem die Ausgabe verbucht wird


Mevrouw | M. [Abbr.] | Mevr. [Abbr.] | Mw. [Abbr.]

Frau | Fr. [Abbr.]


datum waarop een asielverzoek is ingediend

Datum der Einreichung des Asylbegehrens (1) | Datum der Einreichung des Asylantrags (2)


datum waarop het visum wird afgegeven

Datum der Ausstellung des Visums (1) | Ausstellungsdatum des Visums (2)


mobiel arbeidsmiddel waarop een of meer werknemers worden meegevoerd

mobiles Arbeitsmittel mit mitfahrendem Arbeitnehmer


wijze waarop de geldigheid van de visa territoriaal wordt beperkt

Modalitäten der räumlichen Beschränkung des Sichtvermerks


wijze waarop rekening en verantwoording moet gemaakt worden

Weise der Rechnungslegung




substraat | stof waarop een giststof inwerkt

Substrat | Grundsubstanz
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bijlage II - REGISTRATIE-AANVRAAG Art. 2, § 3, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016 Geachte mevrouw, geachte heer, Betreft : Lening « Coup de Pouce » (Decreet van 28 april 2016) - Registratie-aanvraag Hierbij wordt de registratie-aanvraag voor de Lening « Coup de Pouce » behoorlijk ingevuld en ondertekend gevoegd, zoals opgesteld krachtens artikel 5, § 2, van het decreet van 28 april 2016 en artikel 2, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016, samen met volgende bijlagen : - één van de drie originele exemplaren van de leningsovereenkomst, opgesteld volgens het model bepaald bij het ...[+++]

Anhang II - ANTRAG AUF REGISTRIERUNG Art. 2 § 3 Absatz 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. September 2016 Sehr geehrte Damen und Herren! Betreff: "Coup de pouce"-Darlehen (Dekret vom 28. April 2016) - Antrag auf Registrierung Anbei finden Sie den ordnungsgemäß ausgefüllten und unterzeichneten, kraft Artikel 5 § 2 des Dekrets vom 28. April 2016 und Artikel 2 § 3 des Erlasses der Regierung vom 22. September 2016 aufgestellten Antrag auf Registrierung eines "Coup de Pouce"-Darlehens mit folgenden Anlagen: - eine der drei ordnungsgemäß ausgefüllten und von beiden Parteien unterzeichneten Originalausfertigungen des Darlehensvertrags nach dem im Erlass der Regierung vom 22. September 2016 festgelegten Muster; - eine Abschrift d ...[+++]


de bijlagen moeten worden overgelegd samen met een staat van bijlagen waarop voor elke bijlage wordt vermeld: het nummer ervan (bijv. A.1), de aard ervan (bijv. „brief van de heer X van . aan mevrouw Y”), de bladzijde en de alinea van het verzoekschrift waar die bijlage wordt genoemd (bijv. „blz. 7, punt 17”), het aantal bladzijden en de verwijzing naar de doorlopend genummerde bladzijde waar de bijlage begint; een voorbeeld van een staat van bijlagen staat in het „Model Verzoekschrift” op de website www.curia.europa.eu;

Den Anlagen muss ein Anlagenverzeichnis vorangestellt werden, das für jede Anlage folgende Angaben enthält: die Nummer der Anlage (z. B. A.1), die Angabe der Art der Anlage (z. B. „Schreiben des Herrn X an Frau Z vom .“), die Angabe, auf welcher Seite und in welchem Absatz der Klageschrift auf die Anlage Bezug genommen wird (z. B. „S. 7, Nr. 17“), den Seitenumfang der Anlage und die Angabe, auf welcher Seite der fortlaufenden Nummerierung die Anlage beginnt; ein Beispiel für ein Anlagenverzeichnis findet sich im „Muster Klageschrift“ auf der Website www.curia.europa.eu.


De manier waarop mevrouw Merkel de landen in het zuiden behandelt, zowel ten aanzien van de landbouw als in financieel opzicht, is onaanvaardbaar.

Die Behandlung der südlichen Staaten durch Frau Merkel, sowohl im Hinblick auf die Landwirtschaft als auch in Finanzfragen, ist nicht hinnehmbar.


De rol van de Unie is om de leiding te nemen, om initiatieven te nemen, om de NAVO voorstellen te doen over manieren om nauwer samen te werken, om van woorden over te gaan op daden. Ik geef als voorbeeld de recente brief van de ministers van Buitenlandse Zaken van Polen, Duitsland en Frankrijk, waarop mevrouw Ashton heeft gereageerd, als een goed startpunt in de goede richting.

Die Aufgabe der EU ist es, die Führungsrolle zu übernehmen, Initiative zu ergreifen, der NATO Möglichkeiten für eine engere Zusammenarbeit vorzuschlagen, von Worten zu Taten überzugehen, und ich bewerte das Beispiel des kürzlich veröffentlichten Schreibens des polnischen, deutschen und französischen Außenministers, auf das Frau Ashton reagiert hat, als einen guten Anfang in die richtige Richtung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom bestuderen we nauwgezet alle kwesties die ik net heb genoemd, en specifieker: de onafhankelijkheid waarop mevrouw Bowles aandrong, een onafhankelijkheid, dat wil zeggen geloofwaardigheid, die ik ook wens voor deze bureaus; alle actoren die niet goed genoeg presteren; de structuren van de markten; en mededinging, waaronder het idee – een legitiem idee, in mijn ogen – van een Europees bureau, in het bijzonder voor het behandelen van de kwestie van de staatsschuld, en misschien ook andere kwesties.

Aus diesem Grund untersuchen wir derzeit eingehend alle Aspekte, die ich gerade angesprochen habe, und insbesondere Folgende: Unabhängigkeit, worauf Herr Bowles sehr bedacht gewesen ist, aber auch ich möchte Unabhängigkeit – und ich meine da Glaubwürdigkeit – für diese Agenturen, all die Akteure, die keine ausreichende Leistung erbringen, die Marktstrukturen und der Wettbewerb, einschließlich der Idee – die aus meiner Sicht gerechtfertigt ist – einer europäischen Agentur, insbesondere, um sich mit dem Thema Staatsrisiko und vielleicht auch noch anderen Themen zu befassen.


Ik acht het evenwel belangrijk om vraagtekens te plaatsen bij de manier waarop mevrouw Sinnott dit amendement heeft gemotiveerd.

Allerdings halten wir es für wichtig, die Rechtfertigung von Frau Sinnott für den Vorschlag eines solchen Änderungsantrags in Frage zu stellen.


Bovendien hebben we, eveneens met de Commissie, een nieuw garantiefonds opgezet voor de financiering van de trans-Europese netwerken, evenals een voorziening voor onderzoek. De heer Chatzimarkakis verwees hiernaar en deze voorziening maakt deel uit van de nieuwe financiële instrumenten waarop mevrouw Starkevičiūtė aandrong.

Des Weiteren haben wir ebenfalls mit der Kommission einen neuen Garantiefonds für die Finanzierung der transeuropäischen Netze sowie eine Forschungsfazilität eingeführt, auf die Herr Katzimarkakis eingegangen ist und die zu den neuen Finanzinstrumenten gehört, die sich Frau Starkevičiūtė wünscht.


« Bovendien zou de situatie van mevrouw Verhelle niet kunnen worden vergeleken met die van de rechtzoekenden wier rechtsvorderingen worden beoordeeld op grond van de wetgeving die van toepassing was op het tijdstip waarop de beslissingen werden genomen die hen rechtstreeks of onrechtstreeks aanbelangen, in zoverre geen enkele rechtzoekende zich in die feitelijke situatie heeft bevonden, of in zoverre althans geen enkele dergelijke situatie wordt aangeklaagd of aangetoond».

« Au|gberdem könnte die Situation von Frau Verhelle nicht mit der jener Rechtsuchenden verglichen werden, deren Klagen aufgrund der Gesetzgebung beurteilt werden, die zu dem Zeitpunkt anwendbar war, als die sie direkt oder indirekt betreffenden Entscheidungen getroffen wurden, insoweit sich kein einziger Rechtsuchender in dieser tatsächlichen Lage befunden hat oder insoweit zumindest keine einzige solche Situation angeklagt oder nachgewiesen wird».


Dit is het eerste bezoek van mevrouw Scrivener aan Polen sedert vier jaar, op een moment dat belangrijk is voor dit land bij de voortzetting van de economische hervormingen die het met name op fiscaal en douanegebied op gang heeft gebracht en waarop het bezoek van dit Commissielid zal zijn toegespitst.

Dieser erste Besuch von Frau Scrivener in Polen seit vier Jahren fällt in eine wichtige Zeit wirtschaftlicher Reformen, insbesondere für ihre besonderen Zuständigkeitsbereiche Zoll und Steuern.


Mevrouw BONINO herhaalde ook haar plechtige oproep aan Canada om zich zo snel mogelijk weer te voegen naar het internationale recht, waarop Canada een inbreuk heeft gepleegd door het betrokken vaartuig aan te houden.

Frau Bonino wiederholt ihre instaendige Aufforderung an Kanada, so schnell wie moeglich zum Rahmen des internationalen Rechts zurueckzufinden, den Kanada mit der Aufbringung dieses Schiffes verlassen hat.




Anderen hebben gezocht naar : mevrouw     stof waarop een giststof inwerkt     substraat     waarop mevrouw     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarop mevrouw' ->

Date index: 2025-01-08
w