Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt
M.
Mevr.
Mevrouw
Mw.

Traduction de «waarop u mevrouw » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verdieping waarop de kooi in ruststand is; verdieping waarop de kooi in wachtstand is

Parkhaltestelle


het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen | het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt

Haushaltsjahr,unter dem die Ausgabe verbucht wird


Mevrouw | M. [Abbr.] | Mevr. [Abbr.] | Mw. [Abbr.]

Frau | Fr. [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bijlage II - REGISTRATIE-AANVRAAG Art. 2, § 3, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016 Geachte mevrouw, geachte heer, Betreft : Lening « Coup de Pouce » (Decreet van 28 april 2016) - Registratie-aanvraag Hierbij wordt de registratie-aanvraag voor de Lening « Coup de Pouce » behoorlijk ingevuld en ondertekend gevoegd, zoals opgesteld krachtens artikel 5, § 2, van het decreet van 28 april 2016 en artikel 2, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016, samen met volgende bijlagen : - één van de drie originele exemplaren van de leningsovereenkomst, opgesteld volgens het model bepaald bij het ...[+++]

Anhang II - ANTRAG AUF REGISTRIERUNG Art. 2 § 3 Absatz 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. September 2016 Sehr geehrte Damen und Herren! Betreff: "Coup de pouce"-Darlehen (Dekret vom 28. April 2016) - Antrag auf Registrierung Anbei finden Sie den ordnungsgemäß ausgefüllten und unterzeichneten, kraft Artikel 5 § 2 des Dekrets vom 28. April 2016 und Artikel 2 § 3 des Erlasses der Regierung vom 22. September 2016 aufgestellten Antrag auf Registrierung eines "Coup de Pouce"-Darlehens mit folgenden Anlagen: - eine der drei ordnungsgemäß ausgefüllten und von beiden Parteien unterzeichneten Originalausfertigungen des Darlehensvertrags nach dem im Erlass der Regierung vom 22. September 2016 festgelegten Muster; - eine Abschrift d ...[+++]


de bijlagen moeten worden overgelegd samen met een staat van bijlagen waarop voor elke bijlage wordt vermeld: het nummer ervan (bijv. A.1), de aard ervan (bijv. „brief van de heer X van . aan mevrouw Y”), de bladzijde en de alinea van het verzoekschrift waar die bijlage wordt genoemd (bijv. „blz. 7, punt 17”), het aantal bladzijden en de verwijzing naar de doorlopend genummerde bladzijde waar de bijlage begint; een voorbeeld van een staat van bijlagen staat in het „Model Verzoekschrift” op de website www.curia.europa.eu;

Den Anlagen muss ein Anlagenverzeichnis vorangestellt werden, das für jede Anlage folgende Angaben enthält: die Nummer der Anlage (z. B. A.1), die Angabe der Art der Anlage (z. B. „Schreiben des Herrn X an Frau Z vom .“), die Angabe, auf welcher Seite und in welchem Absatz der Klageschrift auf die Anlage Bezug genommen wird (z. B. „S. 7, Nr. 17“), den Seitenumfang der Anlage und die Angabe, auf welcher Seite der fortlaufenden Nummerierung die Anlage beginnt; ein Beispiel für ein Anlagenverzeichnis findet sich im „Muster Klageschrift“ auf der Website www.curia.europa.eu.


Dat blijkt zelfs uit de manier waarop mensen mevrouw Mazzoni aanspreken.

Es zeigt sich sogar an der Art und Weise, wie die Leute Frau Mazzoni angesprochen haben.


Met behulp van deze nieuwe middelen kunnen we die bijzonder kwetsbare mensen dan ook meer zekerheid bieden, waarbij ik er wel op wijs dat elk van de bij het Europees Vluchtelingenfonds betrokken lidstaten op rechtvaardige en transparante wijze van de betreffende fondsen gebruik moet maken, iets waarop u, mevrouw Malmström, ik weet het, nauwlettend zult toezien.

Dank dieser neuen Mittel können wir nun tatsächlich diese besonders anfälligen Menschen mit mehr Sicherheit versorgen, solange, und ich möchte dies betonen, jeder der Mitgliedstaaten, die am Europäischen Flüchtlingsfonds beteiligt sind, die entsprechenden Gelder auch ordnungsgemäß und auf transparente Weise einsetzt, eine Tatsache, von der ich weiß, dass Sie Ihnen, Frau Kommissarin Malmström, sehr am Herzen liegt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er is één punt waarop ik mevrouw Beckett wil tegenspreken.

In einem Punkt möchte ich Frau Beckett widersprechen.


We hebben met grote inzet gewerkt aan een zinvol en sterk akkoord. Ik heb grote waardering voor de constructieve wijze waarop u, mevrouw de Voorzitter, de onderhandelingen heeft geleid, daarbij bijgestaan door de Conferentie van voorzitters en door mevrouw De Palacio namens de Commissie.

Wir haben uns mit großem Einsatz darum bemüht, eine tragfähige und wirksame Übereinkunft zu erzielen, und ich möchte meine tiefe Wertschätzung für den konstruktiven Geist, mit welchem die Verhandlungen von Ihnen, Frau Parlamentspräsidentin, mit Unterstützung der Konferenz der Präsidenten, sowie von Frau De Palacio auf seiten der Kommission geführt wurden, zum Ausdruck bringen.


Dit vereist echter wel dat de instrumenten die wij voor de beperking gebruiken, efficiënt en bindend zijn, waarop ook mevrouw Hassi en mevrouw Wallström hebben gewezen.

Das setzt aber voraus, daß die Werkzeuge, die für die Reduzierung eingesetzt werden, effektiv und obligatorisch sind, wie Frau Hassi und Frau Wallström betont haben.


« Bovendien zou de situatie van mevrouw Verhelle niet kunnen worden vergeleken met die van de rechtzoekenden wier rechtsvorderingen worden beoordeeld op grond van de wetgeving die van toepassing was op het tijdstip waarop de beslissingen werden genomen die hen rechtstreeks of onrechtstreeks aanbelangen, in zoverre geen enkele rechtzoekende zich in die feitelijke situatie heeft bevonden, of in zoverre althans geen enkele dergelijke situatie wordt aangeklaagd of aangetoond».

« Au|gberdem könnte die Situation von Frau Verhelle nicht mit der jener Rechtsuchenden verglichen werden, deren Klagen aufgrund der Gesetzgebung beurteilt werden, die zu dem Zeitpunkt anwendbar war, als die sie direkt oder indirekt betreffenden Entscheidungen getroffen wurden, insoweit sich kein einziger Rechtsuchender in dieser tatsächlichen Lage befunden hat oder insoweit zumindest keine einzige solche Situation angeklagt oder nachgewiesen wird».


Dit is het eerste bezoek van mevrouw Scrivener aan Polen sedert vier jaar, op een moment dat belangrijk is voor dit land bij de voortzetting van de economische hervormingen die het met name op fiscaal en douanegebied op gang heeft gebracht en waarop het bezoek van dit Commissielid zal zijn toegespitst.

Dieser erste Besuch von Frau Scrivener in Polen seit vier Jahren fällt in eine wichtige Zeit wirtschaftlicher Reformen, insbesondere für ihre besonderen Zuständigkeitsbereiche Zoll und Steuern.


Mevrouw BONINO herhaalde ook haar plechtige oproep aan Canada om zich zo snel mogelijk weer te voegen naar het internationale recht, waarop Canada een inbreuk heeft gepleegd door het betrokken vaartuig aan te houden.

Frau Bonino wiederholt ihre instaendige Aufforderung an Kanada, so schnell wie moeglich zum Rahmen des internationalen Rechts zurueckzufinden, den Kanada mit der Aufbringung dieses Schiffes verlassen hat.




D'autres ont cherché : mevrouw     waarop u mevrouw     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarop u mevrouw' ->

Date index: 2024-02-11
w