Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarover we vanmiddag gedebatteerd » (Néerlandais → Allemand) :

Ondanks de noodzakelijke consolidatie van de nationale begrotingen – waar we juist nu mee te maken hebben en waarover we vanmiddag gedebatteerd hebben – mag op één punt niet bezuinigd worden, namelijk op de investeringen in onze burgers. Economisch, duurzaam en sociaal, dat zijn de drie pijlers waarmee de EU 2020-stategie staat of valt.

Trotz aller notwendigen Konsolidierung der nationalen Haushalte – was wir gerade erleben und heute Vormittag diskutiert haben – darf bei einem nicht gespart werden: bei den Investitionen in unsere Bürger. Wirtschaftlich, nachhaltig und sozial, mit diesen drei Säulen steht und fällt die Strategie EU 2020.


Laat mij het nu hebben over het verdrag. Ik weet dat u hieraan bijzonder belang hecht en dat hiermee een hoofdstuk wordt afgesloten waarover veel is gedebatteerd gedurende bijna twee jaar.

Ich möchte mich jetzt dem Vertrag zuwenden, da ich weiß, dass er für Sie von besonderem Interesse ist und ein Kapitel abschließt, das fast zwei Jahre lang Anlass zu umfangreichen Erörterungen gegeben hat.


Zelfs het waarborgen van deze procedurele rechten, waarover we al gedebatteerd hebben en waarover we nog gaan spreken als onderdeel van het totale pakket van procedurele rechten, zal niet eens mogelijk zijn.

Es wird jedoch noch nicht einmal möglich sein, diese Verfahrensrechte zu schützen, die wir bereits debattiert haben und die wir als Teil des Pakets der Verfahrensrechte diskutieren werden.


De naleving van het beginsel van geografische spreiding is een van de kwesties waarover het meest gedebatteerd werd, aangezien ernaar wordt gestreefd dat de lidstaten niet alleen over een adequate vertegenwoordiging beschikken, maar tevens in staat zijn aan de nieuwe diplomatieke dienst een meerwaarde toe te voegen door activiteiten te ontplooien in regio's waarover zij over aantoonbare kennis en expertise beschikken.

Eine der am meisten diskutierten Fragen war die Beachtung des geographischen Prinzips mit dem Ziel, dass die Mitgliedstaaten nicht nur angemessen vertreten sind, sondern dass sie auch in der Lage sind, dem neuen diplomatischen Dienst einen Mehrwert in den Regionen zu verschaffen, für die sie über nachgewiesene Fachkenntnisse verfügen.


De nieuwe sociale bepalingen hebben niet uitsluitend betrekking op diensten van algemeen belang, zoals gesuggereerd door de interventie van de PPE-Fractie eerder vanmiddag, en voor sociale diensten van algemeen belang moeten we tot een afronding komen met betrekking tot de zaken waarover jarenlang is gedebatteerd, in plaats van oude argumenten te herkauwen.

Die neuen Sozialklauseln beziehen sich nicht ausschließlich auf Dienste von allgemeinem Interesse, wie heute Nachmittag in dem Redebeitrag der EVP unterstellt worden ist. Was die Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse angeht, müssen wir in dieser Angelegenheit, die über viele Jahre heftig debattiert worden ist, Schlussfolgerungen ziehen, statt immer wieder alte Argumente aufzuwärmen.


Als de richtlijn, waarover nog steeds wordt gedebatteerd in de Raad en het Europees Parlement, eenmaal is aangenomen, zal deze helpen om een aantal prangende, in het verslag aangehaalde kwesties aan te pakken.

Die Richtlinie, die im Rat und im Europäischen Parlament derzeit noch erörtert wird, wird nach ihrem Erlass dazu beitragen, einigen der im Bericht aufgezeigten kritischen Probleme zu begegnen.


Ik verwerp de stelling dat de doelstellingen van Barcelona beleid zouden zijn van de vorige eeuw; wel is het beleid waarover stevig wordt gedebatteerd en ongetwijfeld ook in de toekomst nog gedebatteerd zal worden.

Die Kriterien von Barcelona sind definitiv keine Politik aus dem vorigen Jahrhundert.


In het groenboek worden een aantal opties aangeboden waarover kan worden gedebatteerd: 1) geen onmiddellijke actie ondernemen, 2) samenwerking tussen de lidstaten die nationale collectief-verhaalsmechanismen uitbreiden naar consumenten van andere lidstaten zonder collectief-verhaalsmechanismen, 3) een mix van beleidsinstrumenten ter ondersteuning van schadeloosstelling voor consumenten (waaronder collectieve alternatieve-geschillenbeslechtingsmechanismen voor consumenten, een bevoegdheid voor nationale handhavingsauthoriteiten om handelaars te verplichten de schade van consumenten te vergoeden en om geringe vorderingen uit te breiden tot ...[+++]

Im Grünbuch werden mehrere Optionen zur Diskussion gestellt: 1) kein sofortiges Tätigwerden, 2) Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten zwecks Ausdehnung nationaler kollektiver Rechtsdurchsetzungsverfahren auf Verbraucher aus anderen Mitgliedstaaten, in denen es kein solches Rechtsdurchsetzungsverfahren gibt, 3) Kombination von Instrumenten zur Stärkung der Durchsetzung von Verbraucherrechten (u. a. durch kollektive Verfahren der alternativen Beilegung von Verbraucherrechtsstreitigkeiten, durch Ermächtigung der nationalen Durchsetzungsbehörden, damit diese Gewerbetreibende zum Ersatz des Schadens verpflichten können, der Verbrauchern entstand ...[+++]


In de mededeling worden vier verschillende mogelijkheden genoemd waarover gedebatteerd zal worden:

In der Mitteilung werden vier verschiedene Optionen zur Erörterung vorgestellt:


De Europese Unie is verheugd over het feit dat het Keniaanse parlement vandaag wetten heeft aangenomen waarover in een geest van samenwerking is gedebatteerd, en die ertoe moeten leiden dat het democratisch proces wordt versterkt en de eerbiediging van de mensenrechten wordt verbeterd.

Die Europäische Union begrüßt, daß das Parlament von Kenia heute nach einer konstruktiven Debatte Gesetze erlassen hat, die den Demokratisierungsprozeß untermauern und eine bessere Wahrung der Menschenrechte gewährleisten sollen.


w