Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarover wij vandaag hebben gediscussieerd » (Néerlandais → Allemand) :

Een van de kernvragen waarover de ministers hebben gediscussieerd was de vraag hoe het cohesiebeleid in de toekomst kan bijdragen tot de verwezenlijking van de Europa 2020-doelstellingen.

Die Minister erörterten ferner die wichtige Frage, wie die Kohäsionspolitik und die Ziele der Strategie Europa 2020 künftig miteinander verknüpft werden können.


De vandaag vastgestelde richtlijn betreffende het vermoeden van onschuld en het recht om in strafprocedures bij de terechtzitting aanwezig te zijn; De richtlijn betreffende speciale waarborgen voor kinderen. Het Europees Parlement, de Raad en de Europese Commissie hebben hierover in december 2015 overeenstemming bereikt (zie MEX/15/6350); de Raad moet deze nog vaststellen; Een richtlijn betreffende voorlopige rechtsbijstand voor personen wie de vrij ...[+++]

die heute erlassene Richtlinie zur Stärkung bestimmter Aspekte der Unschuldsvermutung und des Rechts auf Anwesenheit in der Verhandlung in Strafverfahren, die Richtlinie über besondere Verfahrensgarantien für Kinder, auf die sich das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission im Dezember 2015 geeinigt haben (siehe MEX/15/6350), die aber vom Rat noch angenommen werden muss, eine Richtlinie über vorläufige Prozesskostenhilfe für Verdächtige oder Beschuldigte, denen die Freiheit entzogen ist, sowie über Prozesskostenhilfe in Verfahren zur Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls, über die noch verhandelt ...[+++]


Ten gronde betreft het een zekere verbetering, een zekere perfectionering die nog wordt aangebracht aan een nieuw systeem dat is ingevoerd in het kader van die fiscale gelijkheid waarover ik u gisteren tijdens de algemene bespreking heb onderhouden. Ik heb u gezegd dat het ontwerp dat wij bespreken, de fiscale gelijkheid tussen loontrekkenden en niet-loontrekkenden probeerde tot stand te brengen, door onder meer de belastbare grondslag voor die twee categorieën gelijk te maken. De loontrekkenden hebben steeds de vrijstelling genoten v ...[+++]

Im Grunde handelt es sich um eine gewisse Besserung, eine gewisse Perfektionierung, die noch an einem neuem System vorgenommen wird, das im Rahmen dieser steuerlichen Gleichheit eingeführt wurde, von der ich Ihnen gestern im Laufe der allgemeinen Diskussion gesprochen habe. Ich habe Ihnen gesagt, dass der Entwurf, über den wir diskutieren, dazu dienen soll, die steuerliche Gleichheit von Lohnempfängern und Nichtlohnempfängern zu verwirklichen, indem insbesondere die Besteuerungsgrundlage dieser beiden Kategorien angeglichen wird. Die ...[+++]


Op een door de Europese Commissie georganiseerde conferentie hebben stadsbestuurders, CEO's en vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld vandaag gediscussieerd over de acties die zijn geformuleerd in het "strategisch uitvoeringsplan voor intelligente steden" en de manier waarop die in de praktijk gebracht kunnen worden.

Auf einer heute von der Europäischen Kommission veranstalteten Konferenz haben Stadtvertreter, Führungskräfte aus der Wirtschaft und zivilgesellschaftliche Vertreter die im "Strategischen Durchführungsplan für intelligente Städte" vorgesehenen Maßnahmen und ihre Umsetzung in die Praxis erörtert.


– (SV) Mijnheer de Voorzitter, wat betreft de economische richtsnoeren waarover wij vandaag hebben gediscussieerd naar aanleiding van het verslag-Goebbels, wil ik zeggen dat het belangrijk is om de groeiende concurrentie van zowel de Aziatische als de Amerikaanse economie nooit te onderschatten.

– (SV) Herr Präsident! Was die wirtschaftspolitischen Leitlinien betrifft, die wir heute im Zusammenhang mit dem Bericht des Kollegen Goebbels diskutiert haben, möchte ich erklären, dass wir den zunehmenden Wettbewerb der Volkswirtschaften Asiens und Amerikas niemals unterschätzen dürfen.


Het feit dat wij vandaag hebben gediscussieerd over beleid en niet over privézaken, is wellicht het eerste grote verschil met de tweede helft van dit jaar.

Das ist vielleicht der erste Unterschied zur zweiten Hälfte dieses Jahres, dass wir heute über Politik und nicht über Privates geredet haben.


Door middel van de resolutie van vandaag verzoeken wij de Raad het sanctiebeleid te verlengen en uit te breiden naar bepaalde gebieden waarover wij al hebben gediscussieerd.

Wir fordern den Rat mit der heutigen Entschließung auf, die Sanktionspolitik zu verlängern und sie in bestimmten Aspekten, die schon diskutiert wurden, zu erweitern.


Er is te vaak sprake van welhaast absurde ontwikkelingen binnen de Mensenrechtencommissie, waarover wij herhaaldelijk hebben gediscussieerd.

Es gibt allzu oft – und wir hatten wiederholt Anlass, darüber zu diskutieren – gleichsam absurde Entwicklungen in der Menschenrechtskommission.


Dit is het vierde succes van het Griekse voorzitterschap waarover ik het vandaag wil hebben.

Dieser Erfolg ist der vierte der griechischen Präsidentschaft, auf den ich heute zu sprechen kommen möchte.


Het gecombineerde effect van de nationale en communautaire maatregelen van het Edinburgh-initiatief waarover wij vandaag hebben gesproken is aanzienlijk; het zal zowel in 1993 als in 1994 tot extra groei leiden en het BBP zal in 1994 circa 0,6 % hoger liggen dan het zou zijn geweest zonder het pakket maatregelen.

Die Wirkung der nationalen und gemeinschaftlichen Maßnahmen im Rahmen der Edingburgher Initiative, die wir heute geprüft haben, ist zusammengenommen erheblich und wird das BIP in der Gemeinschaft sowohl 1993 als auch 1994 steigen lassen, so daß es 1994 um rund 0,6 % höher wäre als ohne diese Maßnahmen.


w