Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarover wij vandaag hebben gesproken " (Nederlands → Duits) :

De EPO waarover we vandaag hebben gesproken, is slechts een tussentijdse regeling, die ervoor moet zorgen dat de toegang tot de EU-markt niet verloren gaat.

Das WPA, über das wir heute gesprochen haben, ist nur eine Interimsvereinbarung, die sicherstellen soll, dass der Zugang zum EU-Markt nicht verloren geht.


Deze bijeenkomst op hoog niveau maakt deel uit van de regelmatige dialoog met kerken, religieuze gemeenschappen, levensbeschouwelijke en niet-confessionele organisaties in de zin van artikel 17 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU)*. In dat kader is vandaag gesproken over zaken die betrekking hebben op waarden en governance.

Bei dem heutigen Treffen mit ranghohen Vertretern, das im Rahmen des in Artikel 17 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) verankerten regelmäßigen Dialogs mit Kirchen, religiösen Vereinigungen und weltanschaulichen Gemeinschaften stattfand, bot sich die Gelegenheit für umfassende Diskussionen über Werte und verantwortungsvolle Staatsführung.


De drie landen waarover wij vandaag hebben gesproken, hebben zeker het potentieel om in de toekomst lidstaten te zijn, maar het is belangrijk dat wij aan de criteria vasthouden.

Die drei Länder, über die wir heute diskutiert haben, verfügen sicherlich über das Potenzial, zukünftig zu Mitgliedstaaten zu werden, aber es ist wichtig, dass wir in den Anforderungen nicht nachgeben.


Wij weten natuurlijk ook dat wij wegens de uitermate zorgwekkende situatie in het Midden-Oosten ten gevolg van de oorlog in Gaza – waarover we vandaag hebben gesproken – een probleem hebben. We mogen de Unie voor het Middellandse-Zeegebied niet in een politiek vacuüm laten.

Dennoch wissen wir natürlich auch, dass wir angesichts der höchst besorgniserregenden Lage im Nahen Osten nach dem Krieg in Gaza – wir haben dies heute diskutiert – wirklich ein Problem haben: Wir können die Union für den Mittelmeerraum nicht in einem politischen Vakuum belassen.


U hebt echter gelijk, fungerend voorzitter van de Raad, dat er een Europese dimensie aan sport moet zijn. Verschillende EP-leden hebben mij gevraagd een verzoek aan u te doen om te kijken of het toepasselijk is dat de Franse sportmannen en sportvrouwen die deel gaan nemen aan de Olympische Spelen, waarover we vandaag hebben gesproken, een EU-embleem dragen naast de nationale vlag, zodat de andere lidstaten vrijwillig kunnen aansluiten bij zo’n initiati ...[+++]

Sie haben dennoch Recht, Herr amtierender Präsident, im Sport muss es eine europäische Dimension geben, und einige Mitglieder des Europäischen Parlaments haben mich gebeten, Ihnen einen Antrag zu übergeben, um zu prüfen, ob es für die französischen Sportlerinnen und Sportler, die an den Olympischen Spielen teilnehmen werden, was wir heute hier erörtet haben, angemessen wäre, neben ihrer Landesfahne ein Emblem der EU zu tragen, damit sich andere Mitgliedstaaten dieser Initiative freiwillig anschließen können.


Ik ben er daarom van overtuigd dat wanneer u aan het eind van het jaar over het verslag van het Franse voorzitterschap debatteert, vele kwesties waarover we vandaag hebben gesproken als zijnde openstaand of aangesneden tegen die tijd opgelost zullen zijn.

Ich bin daher der Überzeugung, dass, wenn Sie am Ende des Jahres über den Bericht der französischen Präsidentschaft debattieren, viele der von uns heute angesprochenen und erörterten noch ungelösten Probleme gelöst sein werden.


De vandaag vastgestelde richtlijn betreffende het vermoeden van onschuld en het recht om in strafprocedures bij de terechtzitting aanwezig te zijn; De richtlijn betreffende speciale waarborgen voor kinderen. Het Europees Parlement, de Raad en de Europese Commissie hebben hierover in december 2015 overeenstemming bereikt (zie MEX/15/6350); de Raad moet deze nog vaststellen; Een richtlijn betreffende voorlopige rechtsbijstand voor personen wie de vrij ...[+++]

die heute erlassene Richtlinie zur Stärkung bestimmter Aspekte der Unschuldsvermutung und des Rechts auf Anwesenheit in der Verhandlung in Strafverfahren, die Richtlinie über besondere Verfahrensgarantien für Kinder, auf die sich das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission im Dezember 2015 geeinigt haben (siehe MEX/15/6350), die aber vom Rat noch angenommen werden muss, eine Richtlinie über vorläufige Prozesskostenhilfe für Verdächtige oder Beschuldigte, denen die Freiheit entzogen ist, sowie über Prozesskostenhilfe in Verfahren zur Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls, über die noch verhandelt ...[+++]


Ten gronde betreft het een zekere verbetering, een zekere perfectionering die nog wordt aangebracht aan een nieuw systeem dat is ingevoerd in het kader van die fiscale gelijkheid waarover ik u gisteren tijdens de algemene bespreking heb onderhouden. Ik heb u gezegd dat het ontwerp dat wij bespreken, de fiscale gelijkheid tussen loontrekkenden en niet-loontrekkenden probeerde tot stand te brengen, door onder meer de belastbare grondslag voor die twee categorieën gelijk te maken. De loontrekkenden ...[+++]

Im Grunde handelt es sich um eine gewisse Besserung, eine gewisse Perfektionierung, die noch an einem neuem System vorgenommen wird, das im Rahmen dieser steuerlichen Gleichheit eingeführt wurde, von der ich Ihnen gestern im Laufe der allgemeinen Diskussion gesprochen habe. Ich habe Ihnen gesagt, dass der Entwurf, über den wir diskutieren, dazu dienen soll, die steuerliche Gleichheit von Lohnempfängern und Nichtlohnempfängern zu verwirklichen, indem insbesondere die Besteuerungsgrundlage dieser beiden Kategorien angeglichen wird. Die ...[+++]


Van nieuwe leden gesproken.. we hebben vandaag een beslissing genomen over de uitbreiding van de Unie.

Apropos neue Mitglieder ., dies bringt mich zu den heutigen Beschlüssen über die Erweiterung der Union.


Het gecombineerde effect van de nationale en communautaire maatregelen van het Edinburgh-initiatief waarover wij vandaag hebben gesproken is aanzienlijk; het zal zowel in 1993 als in 1994 tot extra groei leiden en het BBP zal in 1994 circa 0,6 % hoger liggen dan het zou zijn geweest zonder het pakket maatregelen.

Die Wirkung der nationalen und gemeinschaftlichen Maßnahmen im Rahmen der Edingburgher Initiative, die wir heute geprüft haben, ist zusammengenommen erheblich und wird das BIP in der Gemeinschaft sowohl 1993 als auch 1994 steigen lassen, so daß es 1994 um rund 0,6 % höher wäre als ohne diese Maßnahmen.


w