Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarschijnlijk het minst zullen profiteren " (Nederlands → Duits) :

Aangezien de lidstaten waarschijnlijk maximaal zullen profiteren van de door de verordeningen toegestane termijnen voor de financiële uitvoering van de programma's maar daarbij zullen vermijden dat vastleggingen ambtshalve worden geannuleerd volgens de N + 2-regel [2], en aangezien de verordening in een langere periode voorziet voor de betalingen dan voor de vastleggingen (7, respectievelijk 11 jaar), valt te verwachten dat de jaarlijkse betalingen zullen stijgen tot circa 27 miljard per jaar in de periode 2004-2007, in welke periode zij op kruissnelheid zullen zijn, en dat de eindbetalingen in 2 ...[+++]

Geht man davon aus, dass die Mitgliedstaaten die in den Verordnungen festgesetzten Fristen für die finanzielle Abwicklung der Programme höchstwahrscheinlich - unter Vermeidung der automatischen Freigabe nach der "n+2" [2]-Regel - voll ausschöpfen werden und berücksichtigt man, dass die Verordnung für die Zahlungen einen längeren Zeitraum vorsieht als für die Mittelbindungen (11 Jahre gegenüber 7 Jahren), so ist abzusehen, dass die jährlichen Zahlungen zwischen 2004 und 2007 auf ein konstantes Niveau von ca. 27 Milliarden EUR pro Jahr ansteigen und die Restbeträge in den Jahren 2009 und 2010 gezahlt werden..


Een al te lakse houding in sommige lidstaten is niet alleen in strijd met de richtlijn, maar houdt bovendien het risico in dat de bescherming in de EU in haar geheel wordt verzwakt, omdat gegevensstromen vanwege het door de richtlijn gewaarborgde vrije verkeer waarschijnlijk naar het "minst lastige" punt van uitvoer zullen worden geleid.

Bei der zu nachsichtige Haltung einiger Mitgliedstaaten besteht - abgesehen davon, dass sie gegen die Richtlinie verstößt - die Gefahr, dass der Schutz in der gesamten EU geschwächt wird, weil aufgrund des durch die Richtlinie garantierten freien Datenverkehrs die Datenströme wahrscheinlich über die ,am wenigsten aufwändigen" Ausfuhrwege geleitet werden.


Ook is het zo dat de aanpassingen hun doel voorbij kunnen schieten, aangezien volgens de Britse regering de hoogst betaalde werknemers het meest, en de lager betaalde werknemers het minst zullen profiteren.

Es ist ebenfalls der Fall, dass diese Änderungen sich möglicherweise selbst im Keim ersticken, da nach Angaben der britischen Regierung vor allem die höchstbezahlten Arbeitnehmerinnen profitieren, während die schlechtbezahlten Arbeitnehmerinnen kaum etwas davon haben.


Ook is het zo dat de aanpassingen hun doel voorbij kunnen schieten, aangezien volgens de Britse regering de hoogst betaalde werknemers het meest, en de lager betaalde werknemers het minst zullen profiteren.

Es ist ebenfalls der Fall, dass diese Änderungen sich möglicherweise selbst im Keim ersticken, da nach Angaben der britischen Regierung vor allem die höchstbezahlten Arbeitnehmerinnen profitieren, während die schlechtbezahlten Arbeitnehmerinnen kaum etwas davon haben.


(4 bis) 'Belanghebbende partijen': natuurlijke of rechtspersonen die de gevolgen ondervinden of waarschijnlijk zullen ondervinden, of waarschijnlijk zullen profiteren van, of een legitiem belang hebben bij de invoering of het ontbreken van geluidbeperkende maatregelen, inclusief exploitatiebeperkingen;

(4a) „Interessengruppen“ natürliche oder juristische Personen, die von der Einführung bzw. Nichteinführung von Lärmminderungsmaßnahmen, einschließlich Betriebsbeschränkungen, betroffen sind oder betroffen sein können oder die dadurch einen Nutzen haben können oder die ein berechtigtes Interesse an der Einführung dieser Maßnahmen haben;


Uitgaande van de oude Europese Unie van de Vijftien luiden de verwachtingen dat de meest welvarende en centraal gelegen landen de grootste voordelen zullen hebben van de uitbreiding, terwijl landen als Portugal, Spanje en Griekenland waarschijnlijk het minst zullen profiteren, of zelfs zullen inleveren.

Betrachtet man die EU der 15 Mitgliedstaaten, stellt man tatsächlich fest, dass die reicheren, eher zentral gelegenen Länder am meisten von der Erweiterung profitieren und Länder wie Portugal, Spanien und Griechenland höchstwahrscheinlich gar nichts davon haben oder sogar draufzahlen.


Het is duidelijk dat beide partijen waarschijnlijk zullen profiteren van een vrijhandelsovereenkomst, omdat de stroom van goederen en diensten zal worden vergroot en innovatie en economische groei zullen worden gestimuleerd.

Zweifelsohne werden beide Seiten von einem Freihandelsabkommen profitieren, indem der Waren- und Dienstleistungsverkehr intensiviert sowie Innovationen verstärkt werden und das Wirtschaftswachstum angekurbelt wird.


Deze partnerschappen en jumelages zullen de (op basis van hun kwaliteit en potentieel) geselecteerde onderzoeksgroepen in de minst ontwikkelde regio's in staat stellen te profiteren van de:

Diese Partnerschaften und Zusammenschlüsse eröffnen den (anhand ihrer Qualität und ihres Potenzials) ausgewählten Forschergruppen in den weniger entwickelten Regionen die Möglichkeit:


Aangezien de lidstaten waarschijnlijk maximaal zullen profiteren van de door de verordeningen toegestane termijnen voor de financiële uitvoering van de programma's maar daarbij zullen vermijden dat vastleggingen ambtshalve worden geannuleerd volgens de N + 2-regel [2], en aangezien de verordening in een langere periode voorziet voor de betalingen dan voor de vastleggingen (7, respectievelijk 11 jaar), valt te verwachten dat de jaarlijkse betalingen zullen stijgen tot circa 27 miljard per jaar in de periode 2004-2007, in welke periode zij op kruissnelheid zullen zijn, en dat de eindbetalingen in 2 ...[+++]

Geht man davon aus, dass die Mitgliedstaaten die in den Verordnungen festgesetzten Fristen für die finanzielle Abwicklung der Programme höchstwahrscheinlich - unter Vermeidung der automatischen Freigabe nach der "n+2" [2]-Regel - voll ausschöpfen werden und berücksichtigt man, dass die Verordnung für die Zahlungen einen längeren Zeitraum vorsieht als für die Mittelbindungen (11 Jahre gegenüber 7 Jahren), so ist abzusehen, dass die jährlichen Zahlungen zwischen 2004 und 2007 auf ein konstantes Niveau von ca. 27 Milliarden EUR pro Jahr ansteigen und die Restbeträge in den Jahren 2009 und 2010 gezahlt werden.


Kanalen die zich richten op lokale kijkers zijn ook snel in opkomst en zullen waarschijnlijk profiteren van de toegenomen mogelijkheden om via de satelliet, de kabel en - in de nabije toekomst - via de digitale aardse televisie uit te zenden.

Auch Fernsehsendungen, die sich an ein lokales Publikum richten, sind in rascher Entwicklung begriffen und dürften von den zunehmenden Übertragungsmöglichkeiten per Satellit, Kabel oder - in naher Zukunft - digitalem terrestrischem Fernsehen profitieren.


w