Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarvan de bemanning geen loon en » (Néerlandais → Allemand) :

Vanuit het oogpunt van Ierland is het gekozen tijdstip cruciaal. In een Ierse haven ligt namelijk een Lets schip waarvan de bemanning geen loon en onvoldoende voedsel heeft ontvangen. Ook hebben zij niet de middelen om naar hun eigen land, Letland, terug te keren.

Aus irischer Perspektive ist der zeitliche Aspekt von extrem großer Bedeutung, weil in einem irischen Hafen ein lettisches Schiff vor Anker liegt. Die Besatzung hat keinen Lohn erhalten, die Versorgung ist unzureichend, und sie haben keine Chance, in ihr Land, den Mitgliedstaat Lettland, zurückzukehren.


Moet het Memorandum in zijn geheel, met name punt 5, sub d, van het Memorandum, dat ziet op de reorganisatie en de verbetering van de overheid, aldus worden uitgelegd dat de Europese Commissie, ter beperking van de gevolgen van de economische crisis, op regelmatige wijze de vaststelling van een nationale wet heeft geëist op grond waarvan gepensioneerde overheidsambtenaren naast pensioen geen loon mogen ontvange ...[+++]

Muss die Grundsatzvereinbarung im Ganzen und vor allem ihr Absatz 5 Buchst. d, der sich auf die Neuordnung und die Steigerung der Effizienz der öffentlichen Verwaltung bezieht, dahin ausgelegt werden, dass die Europäische Kommission zur Abschwächung der Wirtschaftskrise rechtmäßig die Annahme eines nationalen Gesetzes verlangt hat, mit dem für pensionierte Bedienstete öffentlicher Einrichtungen ein Verbot des gleichzeitigen Bezugs von Ruhegehalt und Arbeitsentgelt eingeführt worden ist?


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 27 mei 2015 in zake Eduard Gaj tegen de gemeente Opglabbeek, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 mei 2015, heeft de Arbeidsrechtbank te Antwerpen, afdeling Tongeren, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden artikel 63 van de Arbeidsovereenkomstenwet van 3 juli 1978 en artikel 38 van de Wet Eenheidsstatuut van 26 dece ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 27. Mai 2015 in Sachen Eduard Gaj gegen die Gemeinde Opglabbeek, dessen Ausfertigung am 28. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Antwerpen, Abteilung Tongern, folgende Vorabentscheidungsfrage ges ...[+++]


Moeten artikel 3 en artikel 94, eerste, en tweede lid, van verordening 1408/71 (1) aldus worden uitgelegd dat deze bepalingen zich ertegen verzetten dat aan een voormalige zeevarende die deel uitmaakte van de bemanning van een zeeschip met een thuishaven in een lidstaat, die geen woonplaats had aan de wal en die geen onderdaan was van een lidstaat, nadat de staat ...[+++]

Sind die Art. 3 sowie 94 Abs. 1 und 2 der Verordnung Nr. 1408/71 (1) dahin auszulegen, dass einem ehemaligen Seemann, der zur Besatzung eines Seeschiffs mit einem Heimathafen in einem Mitgliedstaat gehörte, keinen Wohnsitz an Land hatte und nicht die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besaß, nach dem Beitritt des Staates, dessen Staatsangehörigkeit dieser Seemann besitzt, zur Union (bzw. zu einer Rechtsvorgängerin der Union) oder nach Inkrafttreten der Verordnung Nr. 1408/71 für diesen Staat nicht allein deshalb eine Altersrente ...[+++]


Het gebruik van een dergelijk fictief forfaitair uurloon op grond waarvan de bijdragen van onthaalouders worden berekend, is verantwoord door het feit dat de onthaalouders geen loon ontvangen, maar een onkostenvergoeding die niet belastbaar is (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-0934/003, p. 17).

Die Anwendung eines solchen fiktiven pauschalen Stundenlohns, auf dessen Grundlage die Beiträge von Tagesmüttern bzw. -vätern berechnet werden, wird dadurch gerechtfertigt, dass die Tagesmütter bzw. -väter keinen Lohn erhalten, sondern eine Unkostenvergütung, die nicht zu versteuern ist (Parl. Dok., Kammer, 2000-2001, DOC 50-0934/003, S. 17).


Uit het gegeven dat, op grond van de voormelde rechtspraak van het Hof van Justitie tot uitlegging van de raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof en van artikel 105, § 3, van de wet van 22 januari 1985, voor het bepalen van een eventuele opzeggingsvergoeding in geval van ontslag, door de werkgever, van een werknemer tijdens diens ouderschapsverlof moet worden uitgegaan van het loon alsof de werknemer geen ouderschapsverlof heeft genomen, volgt nog niet dat het kennelijk onevenredig zou zijn om voor het bepalen van de eventuele opzeggingsvergoeding in ge ...[+++]

Aus dem Umstand, dass aufgrund der vorerwähnten Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Union zur Auslegung der Rahmenvereinbarung über Elternurlaub und von Artikel 105 § 3 des Gesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung einer etwaigen Entlassungsentschädigung im Falle der Entlassung eines Arbeitnehmers während des Elternurlaubs, durch den Arbeitgeber, eine Entlohnung berücksichtigt werden muss, die derjenigen entsprechen würde, die der Arbeitnehmer erhalten hätte, wenn er keinen Elternurlaub genommen hätte, ist noch nicht zu schlussfolgern, dass es offensichtlich unverhältnismässig wäre, für die Festlegung der etwaigen Entlass ...[+++]


Uit het gegeven dat, op grond van de voormelde rechtspraak van het Hof van Justitie tot uitlegging van de raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof en van artikel 105, § 3, van de wet van 22 januari 1985, voor het bepalen van een eventuele opzeggingsvergoeding in geval van ontslag, door de werkgever, van een werknemer tijdens diens ouderschapsverlof moet worden uitgegaan van het loon alsof de werknemer geen ouderschapsverlof heeft genomen, volgt nog niet dat het kennelijk onevenredig zou zijn om voor het bepalen van de eventuele opzeggingsvergoeding in ge ...[+++]

Aus dem Umstand, dass aufgrund der vorerwähnten Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Union zur Auslegung der Rahmenvereinbarung über Elternurlaub und von Artikel 105 § 3 des Gesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung einer etwaigen Entlassungsentschädigung im Falle der Entlassung eines Arbeitnehmers während des Elternurlaubs, durch den Arbeitgeber, eine Entlohnung berücksichtigt werden muss, die derjenigen entsprechen würde, die der Arbeitnehmer erhalten hätte, wenn er keinen Elternurlaub genommen hätte, ist noch nicht zu schlussfolgern, dass es offensichtlich unverhältnismässig wäre, für die Festlegung der etwaigen Entlass ...[+++]


Mijnheer de commissaris, mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, zou u in een vliegtuig stappen waarvan de bemanning niet in een gemeenschappelijke taal kon communiceren, de piloot al drie maanden niet betaald was en de copiloot al zes maanden geen rustperiode had gehad?

Herr Kommissar, Frau amtierende Ratsvorsitzende, würden Sie in ein Flugzeug steigen, in dem die Besatzung sich nicht in einer gemeinsamen Sprache verständigen kann, dessen Pilot seit drei Monaten nicht bezahlt worden ist und dessen Kopilot seit sechs Monate keine Ruhezeiten hatte?


(a) al het nog verschuldigde loon aan de illegaal werkende onderdanen van derde landen betaalt; wanneer het overeengekomen loon niet kan worden vastgesteld, wordt het geacht gelijk te zijn geweest aan het in de nationale wet vastgelegde minimumloon; in lidstaten waar geen minimumloon in de wet is vastgelegd, wordt het overeengekomen loon bepaald aan de hand van het minimuminkomen op grond waarvan de burgers van die lidstaat recht op sociale voorzieningen in die lidstaat hebben, of aan de hand van geldende collectieve overeenkomsten of de in de betrokken sector gebruikelijke gang van zaken;

(a) dem illegal beschäftigten Drittstaatsangehörigen noch zustehende Vergütungen; kann die vereinbarte Höhe der Vergütung nicht festgestellt werden, gilt als vereinbarte Höhe der Vergütung der Mindestlohn, wie er durch das einzelstaatliche Recht festgelegt ist; in Mitgliedstaaten, in denen kein Mindestlohn festgelegt ist, wird die vereinbarte Höhe der Vergütung anhand des Mindesteinkommens bestimmt, unterhalb dessen die Bürger des betreffenden Mitgliedstaats Anspruch auf Sozialhilfe in diesem Mitgliedstaat haben, oder entsprechend den anwendbaren Tarifverträgen oder Gepflogenheiten in dem entsprechenden Sektor.


Als dat loon niet kan worden bepaald, moet het gebaseerd worden op het minimumloon zoals bij de nationale wet vastgesteld, of, indien er geen minimumloon in de nationale wet is vastgelegd, op het niveau van beloning dat overeenkomt met het minimuminkomen op grond waarvan de burgers van die lidstaat recht op sociale voorzieningen in die lidstaat hebben, of op collectieve overeenkomsten of de in de betrokken sector gebruikelijke gang van zaken in de lidstaat waar de werkgever gevestigd is.

Können solche Vergütungen nicht festgestellt werden, sollten sie sich automatisch auf den Mindestlohn stützen, wie er durch das einzelstaatliche Recht festgesetzt ist, oder, wenn im einzelstaatlichen Recht kein Mindestlohn festgesetzt ist, auf die entsprechende Höhe der Vergütung, die als Mindesteinkommen angesehen wird, unterhalb dessen die Bürger des Mitgliedstaats Anspruch auf Sozialhilfe in diesem Mitgliedstaat haben, oder entsprechend den anwendbaren Tarifverträgen oder Gepflogenheiten in dem entsprechenden Sektor des Mitgliedstaates, in dem der Arbeitgeber seinen Sitz hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarvan de bemanning geen loon en' ->

Date index: 2022-08-02
w