Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarvan de houder thans slechts eenmaal » (Néerlandais → Allemand) :

Het “niet meer dan één keer”-beginsel, op basis waarvan gegevens slechts eenmaal aan overheden hoeven te worden verstrekt, moet worden bevorderd om de administratieve lasten voor burgers en bedrijven te verlagen.

Das Prinzip der einmaligen Erfassung, nach dem Daten nur einmal an öffentliche Verwaltungen übermittelt werden, sollte unterstützt werden, um die Verwaltungslasten für Bürger und Unternehmen zu verringern.


Het eenmaligheidsbeginsel, op basis waarvan gegevens slechts eenmaal aan overheden hoeven te worden verstrekt, moet worden bevorderd om de administratieve lasten voor burgers en bedrijven te verlagen.

Der Grundsatz „Nur einmal“, nach dem Daten nur einmal an öffentliche Verwaltungen übermittelt werden, sollte unterstützt werden, um die Verwaltungslasten für Bürger und Unternehmen zu verringern.


Een andere houder van rechten deelde mee dat inzake zijn merken in het afgelopen jaar bij internetproviders bijna 120 000 meldingen werden gemaakt van inbreukmakende inhoud, waarvan slechts 0,005% niet gerechtvaardigd bleek.

Ein Rechteinhaber berichtete, dass seine Schutzmarken letztes Jahr fast 120 000 Meldungen über rechtsverletzende Inhalte an Internetvermittler versandt hätten, von denen nur 0,005 % unbegründet waren.


Artikel 3 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 bepaalt : « Het beroep van farmaceutisch-technisch assistent mag slechts worden uitgeoefend door personen die voldoen aan de volgende voorwaarden : 1°- ofwel houder zijn van een diploma dat een opleiding bekroont van hoger secundair onderwijs, waarvan het programma op zijn minst omvat : a) een theoretische opleiding in : - Fysiologie, anatomie, biologie; - Studie van aliphat ...[+++]

Artikel 3 des königlichen Erlasses vom 5. Februar 1997 besagt: « Der Beruf des pharmazeutisch-technischen Assistenten darf nur von Personen ausgeübt werden, die folgende Bedingungen erfüllen: 1. entweder Inhaber eines Abschlussdiploms des höheren Sekundarunterrichts sein, dessen Lehrplan mindestens Folgendes umfasst: a) eine theoretische Ausbildung in: - Physiologie, Anatomie, Biologie; - Studium von aliphatischen und aromatischen organischen Arzneimitteln; - Pharmakologie (Pharmakodynamik); - Toxikologie; - Physik; - Studium von mineralischen Arzneimitteln; - Deontologie; b) eine theoretische und praktische Ausbildung in: - Galenik (einschließlich Sterilität und Mikrobiologie); - Lesen von Verschreibungen; - pharmazeutische Geset ...[+++]


(2) Het is dienstig het vrije verkeer te vergemakkelijken van houders van een nationaal visum voor verblijf van langere duur die in afwachting zijn van hun verblijfstitel, door te bepalen dat dit visum, waarvan de houder thans slechts eenmaal over het grondgebied van de overige lidstaten mag reizen om zich naar het grondgebied te begeven van de staat die het visum heeft afgegeven, tevens als eenvormig visum voor kort verblijf geldt, mits de verzoeker voldoet aan de voorwaarden voor binnenkomst en verblijf neergelegd in de op 19 juni 1990 te Schengen ondertekende Schengenuitvoeringsovereenkomst.

(2) Es ist angebracht, den freien Verkehr von Inhabern eines nationalen Visums für den längerfristigen Aufenthalt, die auf die Ausstellung ihres Aufenthaltstitels warten, dadurch zu erleichtern, dass dieses Visum, das derzeit dessen Inhaber nur zur einmaligen Durchreise durch das Hoheitsgebiet anderer Mitgliedstaaten berechtigt, um sich in das Hoheitsgebiet des Staates zu begeben, der das Visum erteilt hat, gleichzeitig als einheitliches Visum für einen kurzfristigen Aufenthalt Gültigkeit besitzt, sofern der Antragsteller die Einreise- und Aufenthaltsvoraussetzungen des am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommens zur Dur ...[+++]


Een bijzonder dringend probleem doet zich voor in de sector verweesde werken , d.w.z. werken waarvan de wettige houders van rechten niet of slechts met grote moeite kunnen worden opgespoord.

Ein besonders akutes Problem besteht bei verwaisten Werken, d.h. Werken, bei denen die Rechteinhaber nicht oder nur sehr schwer gefunden werden können.


B. overwegende dat Guantanamo, volgens Human Rights Watch, thans bijna 500 gevangenen huisvest, waarvan slechts een zeer gering aantal van een misdrijf is beschuldigd en dat er nog niet één is berecht,

B. in der Erwägung, dass sich derzeit nach Angaben der NRO Human Rights Watch nahezu 500 Häftlinge in Guantánamo befinden, gegen die nur in sehr wenigen Fällen Anklage wegen einer Straftat erhoben wurde, und dass nicht ein einziger einem Gerichtsverfahren zugeführt wurde,


Wanneer echter de exceptie van nietigheid van een Gemeenschapsmodel anders dan bij wege van een reconventionele rechtsvordering wordt opgeworpen, is dit middel slechts ontvankelijk voorzover de verweerder stelt dat het Gemeenschapsmodel op grond van een ouder nationaal modelrecht in de zin van artikel 25, lid 1, onder d), waarvan hij houder is, nietig zou kunnen worden verklaard.

Allerdings ist der nicht im Wege der Widerklage erhobene Einwand der Nichtigkeit eines Gemeinschaftsgeschmacksmusters insoweit zulässig, als sich der Beklagte darauf beruft, dass das Gemeinschaftsgeschmacksmuster wegen eines ihm zustehenden älteren nationalen Musterrechts im Sinne des Artikels 25 Absatz 1 Buchstabe d) für nichtig erklärt werden sollte.


Is dit laatste niet het geval, dan geeft dit visum de houder ervan slechts het recht om over het grondgebied van de overige lidstaten te reizen om zich naar het grondgebied te begeven van de lidstaat die het visum heeft verleend, tenzij hij niet voldoet aan de in artikel 5, lid 1, onder a), d) en e), van de overeenkomst ter uitvoering van het Akkoord van Schengen genoemde voorwaarden of indien hij voorkomt op de nationale signaleringslijst van de lidstaat over het grondgebied waarvan de doorreis wordt gewenst".

Andernfalls berechtigt das Visum seinen Inhaber nur dazu, durch das Hoheitsgebiet der anderen Mitgliedstaaten zu reisen, um sich in das Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats zu begeben, der das Visum erteilt hat, es sei denn, er erfuellt die in Artikel 5 Absatz 1 Buchstaben a), d) und e) zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen aufgeführten Einreisevoraussetzungen nicht oder er steht auf der nationalen Ausschreibungsliste des Mitgliedstaats, durch dessen Hoheitsgebiet die Durchreise begehrt wird".


F. overwegende dat thans koffie kan worden geëxporteerd waarvan 86 gram per 300 gram gebreken vertoont en dat vernietiging van 6% van koffie van slechte kwaliteit het evenwicht op de koffiemarkt zou kunnen herstellen,

F. in der Erwägung, dass derzeit Kaffee mit bis zu 86 Defects pro 300 g exportiert werden kann und die Vernichtung der 6% Kaffee schlechter Qualität den Kaffeemarkt wieder ins Gleichgewicht bringen könnte,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarvan de houder thans slechts eenmaal' ->

Date index: 2024-02-23
w