Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Land van nationaliteit
Land waarvan iemand het staatsburgerschap heeft
Land waarvan iemand onderdaan is
Overeenkomstsluitende Partij waarvan zij afkomstig zijn
Reisdocument waarvan de geldigheidsduur is verstreken
Ten blijke waarvan
Visa waarvan de geldigheid territoriaal is beperkt
Visumverordening

Vertaling van "waarvan de onderhavige " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend

und wir haben nach Vorlesung des Protokolls unterzeichnet


Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld | visumverordening

Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind | Visum-Verordnung


land van nationaliteit | land waarvan iemand het staatsburgerschap heeft | land waarvan iemand onderdaan is

Land der Staatsangehörigkeit | Land der Staatsbürgerschaft


reisdocument waarvan de geldigheidsduur is verstreken

abgelaufenes Reisedokument


visa waarvan de geldigheid territoriaal is beperkt

Sichtvermerk, dessen Gültigkeit räumlich beschränkt ist


Overeenkomstsluitende Partij waarvan zij afkomstig zijn

entsendende Vertragspartei


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet n ...[+++]

Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in Artikel 26 beziehungsweise Artikel 28b Teil E der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG; das Verfahren bei Vert ...[+++]


Bij beschikking van 16 september 2015 heeft het Hof beslist dat de zaken niet in staat van wijzen waren, en heeft het alle partijen uitgenodigd om in een uiterlijk op 16 oktober 2015 in te dienen aanvullende memorie, waarvan zij een kopie moesten laten toekomen aan de andere partijen binnen dezelfde termijn, hun standpunt te bepalen over de invloed van de rechtspraak van het Hof in de arresten nrs. 68/2015, 69/2015 en 70/2015 van 21 mei 2015 op de onderhavige zaken.

Durch Anordnung vom 16. September 2015 hat der Gerichtshof entschieden, dass die Rechtssachen nicht verhandlungsreif waren, und hat alle Parteien aufgefordert, in einem spätestens am 16. Oktober 2015 einzureichenden Ergänzungsschriftsatz, von dem sie den anderen Parteien innerhalb derselben Frist eine Kopie zukommen lassen mussten, ihren Standpunkt zu den Auswirkungen der Rechtsprechung des Gerichtshofes in den Entscheiden Nrn. 68/2015, 69/2015 und 70/2015 vom 21. Mai 2015 auf die vorliegenden Rechtssachen darzulegen.


Szpunar leidt daaruit af dat de richtlijn een lidstaat niet de bevoegdheid geeft een algemeen toepasselijke maatregel vast te stellen als die welke in de onderhavige zaak aan de orde is (dat wil zeggen een maatregel op grond waarvan de vrijstelling van de visumplicht wordt geweigerd aan familieleden van een burger van de Unie die in het bezit zijn van een door een andere lidstaat afgegeven geldige verblijfskaart), aangezien die maatregel preventief is en niet is gebaseerd op de voorafgaande vaststelling van een concreet geval van rech ...[+++]

Herr Szpunar schließt daraus, dass die Richtlinie einem Mitgliedstaat nicht gestattet, eine Maßnahme mit allgemeiner Geltung wie die im vorliegenden Fall in Rede stehende zu erlassen (d. h. eine Maßnahme, die darin besteht, den Familienangehörigen eines Unionsbürgers, die Inhaber einer gültigen, von einem anderen Mitgliedstaat ausgestellten Aufenthaltskarte sind, eine Visumbefreiung zu verweigern), sofern diese Maßnahme vorsorglich erfolgt und auf keiner vorherigen Feststellung eines konkreten Rechtsmissbrauchs beruht.


- gezien de overeenstemming die via bemiddeling op 8 december 2008 is bereikt door de Raad en het Parlement over het pakket maritieme veiligheid waarvan de onderhavige ontwerprichtlijn oorspronkelijk deel uitmaakt,

– angesichts der Einigung, die im Vermittlungsverfahren vom 8. Dezember 2008 durch den Rat und das Parlament über das Regelungspaket für die Sicherheit im Seeverkehr erreicht wurde, zu dem ursprünglich der vorliegende Richtlinienentwurf gehörte,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de onderhavige zaak merkt het Hof op dat het niet uitgesloten is dat Solvay in de zoekgeraakte subdossiers materiaal had kunnen aantreffen dat van andere ondernemingen afkomstig was, op grond waarvan zij een andere uitlegging aan de feiten kon geven dan die waarvan de Commissie is uitgegaan, hetgeen dienstig had kunnen zijn voor haar verweer.

Im vorliegenden Fall hält der Gerichtshof es nicht für ausgeschlossen, dass Solvay in den verlegten Teilakten von anderen Unternehmen stammende Anhaltspunkte hätte finden können, die es ihr erlaubt hätten, die Fakten anders zu interpretieren als die Kommission, was ihrer Verteidigung hätte dienlich sein können.


Om de afgifte van visa te vergemakkelijken, moeten wij eerst wederzijdse overeenkomsten hebben, waarvan de onderhavige voorstellen voorbeelden zijn.

Zur Erleichterung der Visaerteilung müssten zunächst gegenseitige Abkommen geschlossen werden, für die die jetzt vorliegenden Vorschläge ein Beispiel sind.


De Europese Unie wil nog steeds gesprekken beginnen en brengt urgente gevallen van mensenrechtenschendingen voortdurend bij de Iraanse autoriteiten ter sprake, waarvan het onderhavige geval een voorbeeld is.

Der EU liegt noch immer sehr an der Aufnahme der Gespräche, und sie spricht bei den iranischen Behörden ständig dringende Menschenrechtsfälle an, darunter auch den Fall, um den es hier geht.


De Europese Unie wil nog steeds gesprekken beginnen en brengt urgente gevallen van mensenrechtenschendingen voortdurend bij de Iraanse autoriteiten ter sprake, waarvan het onderhavige geval een voorbeeld is.

Der EU liegt noch immer sehr an der Aufnahme der Gespräche, und sie spricht bei den iranischen Behörden ständig dringende Menschenrechtsfälle an, darunter auch den Fall, um den es hier geht.


De Europese Unie heeft deze uitdaging aangenomen door middel van de goedkeuring in 1999 van het Actieplan Financiële diensten, waarvan het onderhavige voorstel een belangrijk element is, dat is gericht op de invoering van aanvullende kapitaalvereisten voor en aanvullend toezicht op financiële groepen en conglomeraten, bestaande uit verzekeringsmaatschappijen, banken en investeringsondernemingen.

Mit der Annahme des Finanzdienstleistungs-Aktionsplans im Jahre 1999 hat sich die Europäische Union dieser Herausforderung gestellt. Der vorliegende Richtlinienvorschlag ist ein wichtiges Element des Aktionsplans und zielt auf die Einführung zusätzlicher Eigenkapitalanforderungen und die Beaufsichtigung von Finanzgruppen und -konglomeraten ab, die Versicherungsunternehmen, Banken und Wertpapierfirmen in sich vereinen.


Het onderhavige steunvoornemen betreft in het bijzonder investeringssteun ten belope van 13 miljoen DM en een investeringsaftrek van 4,5 miljoen DM ten behoeve van een investeringsplan waarvan de in aanmerking komende kosten 59,5 miljoen DM bedragen.

Das Beihilfevorhaben besteht aus einem Investitionszuschuß von 13 Mio. DM und einer Steuerbefreiung für Investitionen von 4,5 Mio. DM eines Vorhabens, dessen förderbare Kosten sich auf 59,5 Mio DM belaufen.




Anderen hebben gezocht naar : land van nationaliteit     land waarvan iemand onderdaan     ten blijke waarvan     visumverordening     waarvan de onderhavige     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarvan de onderhavige' ->

Date index: 2022-03-10
w