Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarvan de uitkomsten moeten leiden " (Nederlands → Duits) :

benadrukt de noodzaak van een volledige evaluatie van de instrumenten en initiatieven op het gebied van Justitie en Binnenlandse Zaken, waarvan de uitkomsten moeten leiden tot een breed, geïntegreerd en goed gestructureerd EU-beleid inzake informatie- en uitwisselingsbeheer en moedigt de Commissie aan de evaluatie van andere huidige instrumenten voort te zetten;

er unterstreicht die Notwendigkeit einer gründlichen Sichtung der Instrumente und Initiativen im Bereich Justiz und Inneres, deren Ergebnisse in eine umfassende, integrierte und durchstrukturierte EU-Politik für das Management von Informationen und des Informationsaustauschs einfließen sollten, und er fordert die Kommission auf, mit der Bewertung anderer bestehender Instrumente fortzufahren;


* Jongerenorganisaties moeten de uitkomsten van niet-formele en informele educatie, waartoe hun activiteiten leiden, regelmatig zichtbaar maken en publiceren.

* Jugendorganisationen sollten regelmäßig über die Ergebnisse ihrer nicht-formalen und informellen Bildungsangebote informieren.


Toepassing van deze bepaling zonder enig voorbehoud zou hebben kunnen leiden tot afwijzing van verzoeken om cofinanciering van alle investeringen die inkomsten genereren waarvan de overheid de begunstigde is, op grond van het feit dat de volledige uitgaven als steun moeten worden aangemerkt en dat derhalve de door de Raad vastgestelde grens van 50% van de totale subsidiabele kosten wordt overschreden.

Eine uneingeschränkte Anwendung dieser Bestimmung hätte dazu führen können, dass die Kofinanzierung sämtlicher Einnahmen schaffender Investitionen in Fällen, in denen der Begünstigte dem öffentlichen Sektor angehört, mit der Begründung abgelehnt wird, dass alle Ausgaben Beihilfen sind und so die Grenze von 50 % der vom Rat festgelegten insgesamt zuschussfähigen Kosten überschritten wird.


moedigt de Commissie aan na te denken over i) de doeltreffendheid van gegevensbeschermingsbeginselen in het licht van technologische veranderingen, ontwikkelingen met betrekking tot grootschalige IT-systemen, het toenemende gebruik van gegevens die in eerste instantie zijn verzameld met een ander oogmerk dan verband houdende met misdaadbestrijding, alsmede over ii) de doeltreffendheid voor de openbare veiligheid van de huidige tendens om niet-verdachte personen op grote schaal, systematisch en proactief te volgen en het werkelijke nut daarvan voor de misdaadbestrijding; de uitkomsten ...[+++]

er fordert die Kommission auf, sich i) Gedanken zu machen über die Wirksamkeit von Datenschutzgrundsätzen im Lichte des technologischen Wandels, die Entwicklungen bei IT-Großsystemen und die zunehmende Verwendung von Daten, die ursprünglich für Zwecke erhoben wurden, die nichts mit der Verbrechensbekämpfung zu tun haben, sowie ii) der Frage nachzugehen, ob der derzeit zu beobachtende Trend zu einer breit angelegten, systematischen und proaktiven Überwachung nicht verdächtiger Personen die öffentliche Sicherheit wirklich verbessert und ob er tatsächlich einen Beitrag z ...[+++]


Als op één specifieke mededingingsbeperkende gedraging divergerende regels inzake civiele aansprakelijkheid moeten worden toegepast, zou het voor rechters niet enkel onmogelijk worden om de zaak te behandelen, maar zou er ook voor alle betrokken partijen rechtsonzekerheid ontstaan. Al naargelang de nationale rechter de zaak als een inbreuk op het mededingingsrecht van de Unie of het nationale mededingingsrecht beschouwt, zou dit tot tegenstrijdige uitkomsten kunnen le ...[+++]

Die Anwendung voneinander abweichender Vorschriften über die zivilrechtliche Haftung für dasselbe wettbewerbswidrige Verhalten würde nicht nur den Richtern die Bearbeitung der Sache unmöglich machen, sondern auch Rechtsunsicherheit für alle Beteiligten bedeuten. Sie könnte zu widersprüchlichen Ergebnissen führen, je nachdem, ob das einzelstaatliche Gericht die Sache als Zuwiderhandlung gegen das Wettbewerbsrecht der Union oder als Zuwiderhandlung gegen einzelstaatliches Wettbewerbsrecht behandelt, und damit die wirksame Anwendung dieser Vorschriften behindern.


Dit plan zou ook een opsomming moeten bevatten van de stappen die geleidelijk moeten leiden tot volledige visumversoepeling als lange-termijndoelstelling voor individuele partnerlanden op ad hocbasis, en de voorwaarden moeten beschrijven voor een goed beheerde, veilige mobiliteit, waarvan de gezamenlijke verklaring van de top van het oostelijk partnerschap in Praag gewag maakt.

Dieser Plan sollte ferner die abgestuften Schritte hin zu einer umfassenden Visaliberalisierung als langfristigem Ziel für einzelne Partnerländer auf Einzelfallbasis aufführen sowie die Bedingungen für eine gut gesteuerte und gesicherte Mobilität beschreiben, auf die in der Gemeinsamen Erklärung des Prager Gipfeltreffens zur Östlichen Partnerschaft Bezug genommen wird.


Dit lopende programma heeft betrekking op sectorale en horizontale wetgeving waarvan de vereenvoudiging tot verbetering van het concurrentievermogen van de bedrijven zou moeten leiden.

Dieses fortlaufende Vereinfachungsprogramm betrifft sektorale und horizontale Rechtsvorschriften mit einem festgestellten Vereinfachungspotenzial, von dem eine Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der Industrie zu erwarten ist.


Daarnaast moeten dergelijke maatregelen leiden tot een geleidelijke afstemming op de geldende communautaire minimumtarieven, overeenkomstig de beginselen op grond waarvan overgangsperioden aanvankelijk werden toegekend in het kader van Richtlijn 2003/96/EG.

Außerdem sollten solche Übergangsregelungen entsprechend den Grundsätzen, die bei den ursprünglich im Rahmen der Richtlinie 2003/96/EG gewährten Übergangszeiten zugrunde gelegt wurden, eine allmähliche Angleichung an die in der Gemeinschaft geltenden Mindestsätze vorsehen.


Daarnaast moeten dergelijke maatregelen, overeenkomstig de beginselen op grond waarvan overgangsperiodes aanvankelijk werden toegekend in het kader van Richtlijn 2003/96/EG, leiden tot een geleidelijke aanpassing aan de toepasselijke communautaire minimumtarieven.

Außerdem sollten solche Übergangsregelungen entsprechend den Grundsätzen, die bei den ursprünglich im Rahmen der Richtlinie 2003/96/EG gewährten Übergangsfristen zugrunde gelegt wurden, eine allmähliche Angleichung an die in der Gemeinschaft geltenden Mindestsätze vorsehen.


Overwegende evenwel dat in verband met de bij Verordening (EG) nr. 1637/98 en bij Verordening (EG) nr. 2362/98 ingevoerde wijzigingen in de regeling voor de invoer van bananen in de Gemeenschap, en met name met betrekking tot de definitie van de traditionele marktdeelnemers en de bepaling van de individuele referentiehoeveelheden van deze marktdeelnemers, door de bevoegde nationale autoriteiten in samenwerking met de Commissie bepaalde verificaties en controles moeten worden uitgevoerd, welke werkzaamheden misschien niet meer vóór het begin van het jaar 1999 zullen kunnen worden afgerond; dat de ...[+++]

Die mit Verordnung (EG) Nr. 1637/98 und Verordnung (EG) Nr. 2362/98 eingeführten Änderungen an der gemeinschaftlichen Einfuhrregelung für Bananen, insbesondere die Bestimmungen hinsichtlich der Definition der traditionellen Marktbeteiligten und der Berechnung ihrer individuellen Referenzmengen, machen es jedoch erforderlich, daß die zuständigen einzelstaatlichen Behörden in Zusammenarbeit mit der Kommission Überprüfungen und Kontrollen durchführen, die unter Umständen nicht vor Beginn des Jahres 1999 abgeschlossen sind. Ihre Ergebnisse können gegebenenfalls zu einer späteren Änderung des durch diese Verordnung festgesetzten Anpassungskoe ...[+++]


w