Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarvoor de emissiegrenswaarden bij deze verordening ongewijzigd blijven " (Nederlands → Duits) :

Bij deze beoordelingen moet de nadruk liggen op de motorcategorieën die voor het eerst binnen het toepassingsgebied van de verordening vallen en op de categorieën waarvoor de emissiegrenswaarden bij deze verordening ongewijzigd blijven.

Diese Bewertung sollte sich auf diejenigen Motorenklassen konzentrieren, die zum ersten Mal in den Geltungsbereich der Verordnung fallen, sowie auf diejenigen, deren Emissionsgrenzwerte in dieser Verordnung nicht geändert werden.


De OBD-grenswaarden voor voertuigen waarvoor typegoedkeuring is verleend op basis van de Euro 6-emissiegrenswaarden in tabel 2 van bijlage I bij Verordening (EG) nr. 715/2007 vanaf drie jaar na de in artikel 10, leden 4 en 5, van die verordening genoemde data, zijn opgenomen in de volgende tabel:

Für Fahrzeuge, die nach den Euro-6-Emissionsgrenzwerten von Anhang I Tabelle 2 der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 typgenehmigt werden, gelten ab drei Jahre nach den in Artikel 10 Absätze 4 und 5 dieser Verordnung angegebenen Zeitpunkten die in der folgenden Tabelle aufgeführten Schwellenwerte für OBD:


(b) de noodzaak om er in passende gevallen voor te zorgen dat de instelling en de in artikel 2 bedoelde moederonderneming over voldoende in aanmerking komende passiva beschikken om te garanderen dat, indien het instrument van de inbreng van de particuliere sector zou worden toegepast, de verliezen kunnen worden opgevangen en de tier 1-kernkapitaalratio van de instelling en de in artikel 2 bedoelde moederonderneming wederom op een peil kan worden gebracht dat noodzakelijk is om de instelling en de in artikel 2 bedoelde moederonderneming in staat te stellen aan de vergunningsvoorwaarden te blijven voldoen en de werkzaamheden te blijven u ...[+++]

(b) Notwendigkeit, gegebenenfalls sicherzustellen, dass das Institut und das Mutterunternehmen im Sinne des Artikels 2 über ausreichende abschreibungsfähige Verbindlichkeiten verfügt, um zu gewährleisten, dass in dem Fall, in dem auf das Bail-in-Instrument zurückgegriffen wird, Verluste absorbiert werden können und das harte Kernkapital („Common Equity Tier 1 ratio“) des Instituts und des Mutterunternehmens im Sinne des Artikels 2 wieder auf ein Niveau angehoben werden kann, das erforderlich ist, damit das Institut weiterhin den Zulassungsvoraussetzungen genügen und die Tätigkeiten ausüben kann, für die es gemäß der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 z ...[+++]


Bij de huidige stand van zaken zouden Hongarije, Roemenië, Letland, Portugal, Griekenland en Ierland betroffen zijn door deze verordening; hun totale toewijzingen in het kader van het cohesiebeleid voor de periode 2007-2013 zou in feite ongewijzigd blijven..

Zum jetzigen Zeitpunkt wären folgende Länder von dieser Verordnung betroffen: Ungarn, Rumänien, Lettland, Portugal, Griechenland und Irland, ohne dass die Höhe der insgesamt für den Zeitraum 2007-2013 für sie bereitgestellten Mittel geändert würde.


(12) Aangezien deze overeenstemmende bedragen een aanvullend karakter hebben en voor een specifiek doel moeten worden gebruikt, moet het vastgestelde evenwicht tussen de doelstellingen van de steun voor plattelandsontwikkeling ongewijzigd blijven; daarom moet ook bij de besteding van de voor de nieuwe prioriteiten bestemde kredieten het in artikel 17 van ...[+++]

(12) Durch die zusätzliche und spezifische Verwendung dieser Mittel darf das vorgegebene Gleichgewicht zwischen den Zielen der Förderung der ländlichen Entwicklung nicht beeinträchtigt werden; daher sollte auch bei der Verwendung der Mittel für die neuen Prioritäten das Gleichgewicht der Schwerpunkte nach Artikel 17 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 gelten.


(12) Aangezien deze overeenstemmende bedragen een aanvullend karakter hebben en voor een specifiek doel moeten worden gebruikt, moet het vastgestelde evenwicht tussen de doelstellingen van de steun voor plattelandsontwikkeling ongewijzigd blijven; daarom moet ook bij de besteding van de voor de nieuwe prioriteiten bestemde kredieten het in artikel 17 van ...[+++]

(12) Durch die zusätzliche und spezifische Verwendung dieser Mittel darf das vorgegebene Gleichgewicht zwischen den Zielen der Förderung der ländlichen Entwicklung nicht beeinträchtigt werden; daher sollte auch bei der Verwendung der Mittel für die neuen Prioritäten das Gleichgewicht der Schwerpunkte nach Artikel 17 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 gelten.


Hoewel dit voorstel in wezen een codificatie van de ongewijzigde bepalingen van de bovengenoemde verordeningen behelst, heb ik voor dit verslag gestemd over het voorstel voor een verordening van de Raad (Euratom). Het gaat er immers om een hoog beschermingsniveau van de gezondheid van de Europese burgers te blijven waarborgen.

Obwohl der Vorschlag grundsätzlich eine Kodifizierung der unveränderten Bestimmungen der vorgenannten Verordnungen mit sich bringt, stimme ich für diesen Bericht über den Vorschlag einer Verordnung des Rates (EURATOM), da die garantierte Beibehaltung von hohen Schutzniveaus für die Gesundheit der europäischen Bürgerinnen und Bürger gefährdet ist.


Beschrijving van de maatregelen die worden genomen om te garanderen dat de vaartuigen waarvoor overeenkomstig artikel 33 van Verordening (EG) nr. 1198/2006 steun wordt verleend alleen in binnenwateren actief blijven.

Beschreibung, mit welchen Maßnahmen gewährleistet wird, dass Fischereifahrzeuge, für die gemäß Artikel 33 der Verordnung (EG) Nr. 1198/2006 eine Unterstützung gezahlt wird, auch künftig nur in Binnengewässern eingesetzt werden.


Op grond van de politieke overeenstemming die in de Raad is bereikt over de verordening inzake steun voor plattelandsontwikkeling voor de volgende programmaperiode, blijven de voorwaarden voor de tenuitvoerlegging van deze maatregel ongewijzigd.

Da im Rat über die Verordnung über die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums für den nächsten Programmplanungszeitraum eine politische Einigung erzielt wurde, wird sich an den Bedingungen für die Umsetzung dieser Maßnahme nichts ändern.


(22) Aangezien het Verdrag van Brussel van kracht is in de betrekkingen tussen Denemarken en de lidstaten waarvoor deze verordening verbindend is, blijven het Verdrag van Brussel en het Protocol van 1971 van toepassing in de betrekkingen tussen Denemarken en de lidstaten waarvoor deze verordening verbindend is.

(22) Da in den Beziehungen zwischen Dänemark und den durch diese Verordnung gebundenen Mitgliedstaaten das Brüsseler Übereinkommen in Geltung ist, ist dieses sowie das Protokoll von 1971 im Verhältnis zwischen Dänemark und den durch diese Verordnung gebundenen Mitgliedstaaten weiterhin anzuwenden.


w