Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarvoor de mensheid zich momenteel » (Néerlandais → Allemand) :

6. is van oordeel dat investeringen in de ontwikkeling en versterking van WTI niet louter een middel zijn om te profiteren van innovatieve ideeën die tot nieuwe marktproducten of diensten kunnen worden omgevormd, maar een noodzakelijk instrument zijn om een antwoord te bieden op de problemen en uitdagingen waarvoor de mensheid zich momenteel geplaatst ziet;

6. vertritt die Auffassung, dass Investitionen in die Entwicklung und den Ausbau von Kapazitäten im Bereich Wissenschaft, Technologie und Innovation nicht nur eine Reaktion auf innovative Ideen sind, aus denen marktfähige Produkte und Dienstleistungen hervorgehen könnten, sondern ein notwendiges Mittel, um zur Bewältigung verschiedener Probleme und Herausforderungen beizutragen, mit denen die Menschheit derzeit konfrontiert ist;


Je zou nog verder kunnen gaan en zeggen dat innovatie een noodzakelijk middel is voor het aanpakken van de vele problemen en uitdagingen waarvoor de mensheid zich op het ogenblik gesteld ziet.

Wir können sogar noch weiter gehen und feststellen, dass Innovationen ein notwendiges Hilfsmittel bei der Beantwortung zahlreicher Probleme und Herausforderungen darstellen, vor denen die Menschheit heute steht.


Het GMES-programma zal een sterke impuls geven aan onderzoek op het gebied van de ruimtevaart in Europa en uiteindelijk ook bijdragen tot het economisch herstel, en de Europese burgers helpen de grote uitdagingen waarvoor zij zich momenteel gesteld zien, het hoofd te bieden".

Das Programm GMES wird der weltraumbezogenen Forschung in Europa erheblichen Auftrieb geben, die Konjunkturbelebung unterstützen und wesentliche Herausforderungen angehen, vor denen die Bürgerinnen und Bürger Europas heute stehen.


8. herinnert aan de noodzaak om waarborgen te bieden voor het besluitvormingsvermogen van de Europese Unie, de doeltreffendheid van haar beleid en de volledige democratische legitimering daarvan, waarvoor het Grondwettelijk Verdrag in termen van controle en wetgevings- en begrotingsprocedures onmiskenbaar een belangrijke stap voorwaarts is, alsmede de noodzaak om het Gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en de rol van de Europese Unie in de wereld te versterken teneinde haar in staat te stellen invloed uit te oefenen op de vaststelling en de uitvoering van de antwoorden op de dringende uitdagingen waarvoor de ...[+++]

8. erinnert an die Notwendigkeit, die Entscheidungsfähigkeit der Europäischen Union, die Wirksamkeit ihrer Politiken und deren volle demokratische Legitimität zu gewährleisten, wozu der Verfassungsvertrag hinsichtlich der Überwachung sowie der Rechtsetzungs- und Haushaltsverfahren einen unbestreitbaren Beitrag leistet, sowie an die Notwendigkeit, die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik und die Rolle der Europäischen Union in der Welt zu stärken, damit die Union Einfluss auf die Festlegung und Umsetzung der Reaktionen auf die dringenden Herausforderungen, mit denen die Menschheit konfrontiert ist, nehmen kann;


8. herinnert aan de noodzaak om waarborgen te bieden voor het besluitvormingsvermogen van de Europese Unie, de doeltreffendheid van haar beleid en de volledige democratische legitimering daarvan, waarvoor het Grondwettelijk Verdrag onmiskenbaar in termen van controle en wetgevings- en begrotingsprocedures een belangrijke stap voorwaarts is, alsmede de noodzaak om het Gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en de rol van de Europese Unie in de wereld te versterken teneinde haar in staat te stellen invloed uit te oefenen op de uitwerking en de uitvoering van de antwoorden op de dringende uitdagingen waarvoor de ...[+++]

8. erinnert an die Notwendigkeit, die Entscheidungsfähigkeit der Europäischen Union, die Wirksamkeit ihrer Politiken und deren volle demokratische Legitimität zu gewährleisten, wozu der Verfassungsvertrag hinsichtlich der Überwachung sowie der Rechtsetzungs- und Haushaltsverfahren einen unbestreitbaren Beitrag leistet, sowie an die Notwendigkeit, die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik und die Rolle der Europäischen Union in der Welt zu stärken, damit sie Einfluss auf die Festlegung und Umsetzung der Reaktionen auf die dringenden Herausforderungen, mit denen die Menschheit konfrontiert ist, nehmen kann;


29. Het integratiebeleid van de EU moet inspelen op de nieuwe demografische en economische uitdagingen waarvoor de EU zich momenteel geplaatst ziet, met inachtneming van de bijzondere kenmerken van de verschillende doelgroepen van derdelanders, zoals vrouwen, kinderen en bejaarden, vluchtelingen en personen die internationale bescherming genieten, met name ten aanzien van de duur, het permanente en stabiele karakter van hun verblijf.

29. Eine Integrationspolitik der EU sollte in möglichst wirksamer Weise einen Beitrag im Zusammenhang mit den neuen demografischen und wirtschaftlichen Herausforderungen leisten, denen die EU nun gegenübersteht, wobei den Besonderheiten der verschiedenen Zielgruppen von Drittstaatsangehörigen - beispielsweise Frauen, Kinder und ältere Personen, Flüchtlinge und Personen, die internationalen Schutz genießen - insbesondere in Bezug auf die Dauer, die Beständigkeit und die Stabilität ihres Aufenthalts Rechnung zu tragen ist.


11. uit zijn twijfels ten aanzien van de praktische betekenis en "operationele waarde" van de eerste gemeenschappelijke verklaring, over de politieke dialoog in het kader van de strijd tegen het terrorisme, één van de belangrijkste uitdagingen waarvoor de mensheid zich in de 21e eeuw gesteld ziet;

11. hat begründete Vorbehalte gegen die Durchführbarkeit der Gemeinsamen Erklärung 1 zum politischen Dialog bei der Bekämpfung des Terrorismus, der zu den schwierigsten Herausforderungen zählt, die die Menschheit in diesem 21. Jahrhundert zu meistern haben wird;


Zij hebben tevens gezegd hoe ze denken over de bijdrage van de sociale partners in verband met de grote structurele hervormingen waarvoor alle Europese landen zich momenteel geplaatst zien.

Die MOEL legten außerdem ihre Überlegungen bezüglich des möglichen Beitrags der Sozialpartner zu den entscheidenden Strukturreformen dar, die in allen assoziierten Ländern derzeit anstehen.


De Raad ging akkoord met de in het convergentieprogramma aangegeven beleidskoers en was zich terdege bewust van de uitzonderlijke uitdagingen en de moeilijke economische situatie waarvoor Duitsland zich momenteel geplaatst ziet.

Der Rat stimmte mit der Ausrichtung der in dem Konvergenzprogramm umrissenen Politiken überein und war sich sehr wohl bewußt, daß Deutschland derzeit mit einzigartigen Herausforderungen und einer schwierigen wirtschaftlichen Situation konfrontiert ist.


In de Gemeenschap waren minstens nog eens 500.000 mensen seropositief en dat gaf enig ideee van de opgave waarvoor de Lid-Staten zich momenteel gesteld waren.

Mindestens weitere 500 000 Menschen in der Gemeinschaft seien HIV-positiv, so Flynn, was die für die Mitgliedstaaten bestehende Herausforderung in etwa verdeutliche.


w