Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waren aanzienlijke problemen » (Néerlandais → Allemand) :

Er waren daarom geen aanzienlijke problemen bij de omzetting van de richtlijn.

Somit dürfte die Umsetzung keine größeren Probleme bereitet haben.


29. wijst er nog eens op dat de investeringen in hernieuwbare energiebronnen de afgelopen tien jaar goed waren voor meer dan de helft van alle investeringen in nieuwe opwekkingscapaciteit en dat dit alleen nog maar zal toenemen; onderstreept dat hernieuwbare energiebronnen, indien deze een hoog aandeel in de energiemix hebben, de huidige netinfrastructuur voor grote problemen stellen, die evenwel oplosbaar zijn; stelt vast dat in enkele lidstaten waar de grotere toevoer van hernieuwbare energiebronnen niet gepaard is gegaan met de o ...[+++]

29. erinnert daran, dass Investitionen in erneuerbare Energieträger in den vergangenen zehn Jahren über die Hälfte aller Investitionen in neue Erzeugungskapazitäten ausgemacht haben und weiter zunehmen werden; betont, dass, wenn erneuerbare Energieträger einen hohen Anteil am Energiemix ausmachen sollen, die vorhandene Netzinfrastruktur vor enormen Herausforderungen steht und dass Investitionen vonnöten sind, um diese Herausforderungen zu bewältigen; stellt fest, dass in bestimmten Mitgliedstaaten, in denen die vermehrte Einspeisung aus erneuerbaren Energiequellen nicht mit einem Ausbau der Energieinfrastruktur einherging, die Versorgu ...[+++]


De omvang van de illegale visserij, het overschrijden van nationale quota's, het apert verkeerd rapporteren en andere problemen (zowel door de EU als door andere landen) waren in 2008 zo aanzienlijk dat een onafhankelijk panel dat de prestaties van de ICCAT onder de loep moest nemen het beheer van de blauwvinvisserij in het oostelijke deel van de Atlantische Oceaan en de Middellandse Zee bestempelde als "een internationale schande".

2008 hatte die illegale Fischerei solche Ausmaße angenommen – mit Quoten, die über den nationalen Quoten lagen, Falschangaben und anderen Problemen, in der EU sowie in anderen Staaten –, dass ein unabhängiges Gremium, das die Arbeit der ICCAT bewertete, die Bestandsbewirtschaftung von Rotem Thun im Ostatlantik und Mittelmeer als „internationale Schande“ bezeichnete.


"De Raad neemt er nota van dat de parlements- en provinciale verkiezingen die op 18 februari 2008 in Pakistan hebben plaatsgevonden, competitief waren, ondanks aanzienlijke problemen wat betreft het verkiezingskader en -klimaat.

"Der Rat nimmt zur Kenntnis, dass die Parlaments- und Provinzwahlen in Pakistan vom 18. Februar 2008 im offenen Wettstreit abgehalten wurden, auch wenn erhebliche Probleme im Zusammenhang mit den Rahmenbedingungen und dem Umfeld der Wahlen zu verzeichnen waren.


16. geeft nogmaals uiting aan zijn aanhoudende steun aan de inspanningen die Georgië onderneemt om politieke en economische hervormingen in te voeren en zijn democratische instellingen te versterken (met inbegrip van de hervorming van zijn kieswet), om zodoende een vreedzaam en welvarend Georgië op te bouwen dat kan bijdragen tot de stabiliteit in de regio én in de rest van Europa; spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over de politieke ontwikkelingen in Georgië in november 2007, die hebben geleid tot escalaties zoals het gewelddadige politieoptreden tegen vreedzame demonstraties, de sluiting van onafhankelijke media en het uitroepen van de noodtoestand; spreekt er zijn bevrediging over uit dat de globale beoordeling van de internationale ve ...[+++]

16. bekräftigt seine fortgesetzte Unterstützung der Bestrebungen Georgiens, politische und wirtschaftliche Reformen einzuführen, einschließlich der Reform des Wahlkodex, und seine demokratischen Einrichtungen zu stärken und auf diese Weise ein friedliches und wohlhabendes Georgien zu schaffen, das in der Lage ist, zur Stabilität sowohl in der Region als auch im übrigen Europa beizutragen; äußert sich zutiefst besorgt über die politischen Entwicklungen in Georgien im November 2007, die zu einem gewalttätigen und brutalen Vorgehen der Polizei gegen friedliche Demonstrationen, zur Schließung unabhängiger Medienvertretungen und zur Verhängung des Ausnahmezustands eskalierten; begrüßt die generelle Einschätzung der internationalen Wahlbeobacht ...[+++]


16. geeft nogmaals uiting aan zijn aanhoudende steun aan de inspanningen die Georgië onderneemt om politieke en economische hervormingen in te voeren en zijn democratische instellingen te versterken (met inbegrip van de hervorming van zijn kieswet), om zodoende een vreedzaam en welvarend Georgië op te bouwen dat kan bijdragen tot de stabiliteit in de regio én in de rest van Europa; spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over de politieke ontwikkelingen in Georgië in november 2007, die hebben geleid tot escalaties zoals het gewelddadige politieoptreden tegen vreedzame demonstraties, de sluiting van onafhankelijke media en het uitroepen van de noodtoestand; spreekt er zijn bevrediging over uit dat de globale beoordeling van de internationale ve ...[+++]

16. bekräftigt seine fortgesetzte Unterstützung der Bestrebungen Georgiens, politische und wirtschaftliche Reformen einzuführen, einschließlich der Reform des Wahlkodex, und seine demokratischen Einrichtungen zu stärken und auf diese Weise ein friedliches und wohlhabendes Georgien zu schaffen, das in der Lage ist, zur Stabilität sowohl in der Region als auch im übrigen Europa beizutragen; äußert sich zutiefst besorgt über die politischen Entwicklungen in Georgien im November 2007, die zu einem gewalttätigen und brutalen Vorgehen der Polizei gegen friedliche Demonstrationen, zur Schließung unabhängiger Medienvertretungen und zur Verhängung des Ausnahmezustands eskalierten; begrüßt die generelle Einschätzung der internationalen Wahlbeobacht ...[+++]


De sociale partners hebben aan de evaluatie en de herziening van het NAP deelgenomen, maar er waren aanzienlijke problemen met het onderhandelingsproces in het algemeen.

Die Sozialpartner beteiligten sich an der Bewertung und Überprüfung des NAP, die Tarifverhandlungen erwiesen sich jedoch allgemein als schwierig.


De belangrijkste argumenten die de Commissie in dit verband werden tegengeworpen, waren, ten eerste, dat de beweringen in verband met specifieke grensoverschrijdende fiscale obstakels voor het MKB misleidend waren en, ten tweede, dat een dergelijk proefproject aanleiding zou geven tot aanzienlijke bestuurlijke en juridische problemen, waaronder discriminatie[27].

Ihre Hauptargumente in diesem Zusammenhang waren zum einen, dass die Klagen über bestimmte Steuerhindernisse für die grenzüberschreitende Tätigkeit von KMU irreführend seien, und zum anderen, dass eine solche Pilotregelung erhebliche administrative und rechtliche Probleme, unter anderem durch Diskriminierung, nach sich ziehen werde[27].


Er waren daarom geen aanzienlijke problemen bij de omzetting van de richtlijn.

Somit dürfte die Umsetzung keine größeren Probleme bereitet haben.


Hoewel de belanghebbende partijen van mening waren dat de meeste verschillen in de tenuitvoerlegging geen aanzienlijke problemen voor de interne markt opleveren, kan erop worden gewezen dat de lidstaten die het sterkst van de tekst van de richtlijn afwijken, die zijn welke na de goedkeuring van de richtlijn tot de Europese Unie zijn toegetreden.

Nach Meinung der Betroffenen verursachen die meisten Abweichungen in den einzelstaatlichen Vorschriften keine ernsthaften Probleme für den Binnenmarkt. Jedoch zeigte sich, daß die Mitgliedstaaten, die nach Annahme der Richtlinie der Europäischen Union beigetreten sind, in ihren Umsetzungsmaßnahmen am weitesten vom Wortlaut der Richtlinie abweichen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waren aanzienlijke problemen' ->

Date index: 2024-04-09
w