Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waren reeds vastgesteld » (Néerlandais → Allemand) :

De Raad bereikte een politiek akkoord over een ontwerp-verordening tot vaststelling, voor 2010, van de vangstmogelijkheden voor communautaire vaartuigen in de wateren van de Atlantische Oceaan, het Kanaal en de Noordzee (de TAC's en quota voor de Oostzee en de Zwarte Zee waren reeds vastgesteld op 20 en 27 november).

Der Rat hat eine politische Einigung über den Entwurf einer Verordnung zur Festlegung der Fangmöglichkeiten für Gemeinschaftsschiffe in den Gewässern des Atlantiks, des Ärmelkanals und der Nordsee für 2010 erzielt (die TAC und Quoten für die Ostsee und das Schwarze Meer wurden bereits am 20. bzw. 27. November 2009 angenommen).


9. stelt met bezorgdheid vast dat de Rekenkamer in de gecontroleerde wervingsprocedures tekortkomingen heeft ontdekt die invloed hebben op de transparantie en de gelijke behandeling, namelijk dat kandidaten een totale score kregen in plaats van een score voor elk selectiecriterium, en dat er geen bewijs was dat de vragen voor de sollicitatiegesprekken en tests reeds vóór de datum van de onderzoeken waren vastgesteld;

9. vermerkt mit Sorge, dass der Rechnungshof bei den geprüften Einstellungsverfahren Schwachstellen mit Auswirkungen auf Transparenz und Gleichbehandlung feststellte, dass nämlich die Bewerber eine Gesamtpunktzahl statt einer Punktzahl je Bewertungskriterium erhielten und sich keine Anhaltspunkte dafür fanden, dass die Fragen für die mündlichen und schriftlichen Prüfungen vor dem Zeitpunkt der Prüfungen festgelegt worden waren;


Voor de wetgevingsvoorstellen die op 1 december 2009, datum van inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, in behandeling waren, verzoekt de Voorzitter de parlementaire commissies waarnaar deze tijdens de huidige zittingsperiode zijn verwezen, zoals bekendgemaakt in de notulen van de vergaderingen, de door de Commissie voorgestelde rechtsgrondslagen en de procedurewijzigingen te controleren alsook na te gaan of in het licht van de bepalingen van het Verdrag van Lissabon andere wijzigingen moeten worden aangebracht en al dan niet te besluiten om in het kader van de raadpleging reeds ...[+++]

Im Falle der mit Stand vom 01. Dezember 2009, dem Datum des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon, schwebenden Gesetzgebungsvorschläge hat der Präsident der Kommission die parlamentarischen Ausschüsse, denen Vorlagen bereits in der laufenden Legislaturperiode, wie in den Protokollen der Sitzungsperioden aufgezeichnet, unterbreitet wurden, aufgefordert, die von der Kommission vorgeschlagenen Rechtsgrundlagen und Verfahrensänderungen zu überprüfen, zusammen mit allen anderen von der Kommission vorgeschlagenen Änderungsanträgen, die im Hinblick auf die Bestimmungen des Vertrags von Lissabon vorzunehmen sind, und darüber zu befinden, ob ...[+++]


- Een onderscheid maken tussen administratieve sancties, teneinde illegale lozingen van verontreinigende stoffen vanaf schepen die als minder ernstig worden beschouwd, te bestraffen, conform de in het MARPOL 73/78-Verdrag opgenomen definities, en strafrechtelijke sancties voor ernstige overtredingen die de lidstaten moeten aanmerken als delicten, voor zover de in het voorstel voor een richtlijn vastgestelde voorwaarden, die reeds waren goedgekeurd in het kader van het ingetrokken kaderbesluit 667/2005/JBZ, worden vervuld.

- Unterscheidung zwischen verwaltungsrechtlichen Sanktionen bei rechtswidrigen Schadstoffeinleitungen durch Schiffe, die nach den Bestimmungen des MARPOL-Übereinkommens 73/78 geringfügigen Charakter aufweisen, und strafrechtlichen Sanktionen bei schwerwiegenden Vergehen, die von den Mitgliedstaaten strafrechtlich geahndet werden müssen, falls die in dem Vorschlag für eine Richtlinie – in welche die seinerzeit angenommenen Inhalte des für nichtig erklärten Rahmenbeschlusses 667/2005/JI eingefügt wurden – vorgesehenen Umstände vorliegen.


(b) die in de voorafgaande 12 maanden waarin zij visserijactiviteiten hebben verricht in het kader van de betrokken overeenkomst of, in het geval van een nieuwe overeenkomst, in het kader van de aan die overeenkomst voorafgaande overeenkomst, een ernstige overtreding hebben begaan, of, in voorkomend geval, nog niet hebben voldaan aan de voorwaarden die in die overeenkomst voor die periode waren vastgesteld, tenzij het bewuste vaartuig reeds een boete is opgelegd, de overtreding klaarblijkelijk niet ernstig was en/of als het vaartuig e ...[+++]

(b) die in den vorangegangenen zwölf Monaten beim Fischfang im Rahmen des betreffenden Abkommens oder – im Falle eines neuen Abkommens – beim Fischfang im Rahmen des vorhergehenden Abkommens einen schweren Verstoß begangen oder gegebenenfalls die im Rahmen des genannten Abkommens für den betreffenden Zeitraum festgelegten Bedingungen noch nicht erfüllt haben, außer wenn gegen das betreffende Schiff bereits eine Sanktion verhängt wurde, der Verstoß nachweislich nicht schwerwiegend war und/oder das Schiff den Eigentümer gewechselt hat und der neue Eigentümer die Einhaltung der Vorschriften garantiert;


(b) die in de voorafgaande 12 maanden waarin zij visserijactiviteiten hebben verricht in het kader van de betrokken overeenkomst of, in het geval van een nieuwe overeenkomst, in het kader van de aan die overeenkomst voorafgaande overeenkomst, een ernstige overtreding hebben begaan, of, in voorkomend geval, nog niet hebben voldaan aan de voorwaarden die in die overeenkomst voor die periode waren vastgesteld, tenzij het bewuste vaartuig reeds een boete is opgelegd, de overtreding klaarblijkelijk niet ernstig was en/of als het vaartuig e ...[+++]

(b) die in den vorangegangenen zwölf Monaten beim Fischfang im Rahmen des betreffenden Abkommens oder – im Falle eines neuen Abkommens – beim Fischfang im Rahmen des vorhergehenden Abkommens einen schweren Verstoß begangen oder gegebenenfalls die im Rahmen des genannten Abkommens für den betreffenden Zeitraum festgelegten Bedingungen noch nicht erfüllt haben, außer wenn gegen das Schiff, das einen Verstoß begangen hat, bereits eine Sanktion verhängt wurde, der Verstoß nicht schwerwiegend war bzw. das Schiff den Eigentümer gewechselt hat und der neue Eigentümer Garantien für die Einhaltung der Vorschriften gibt;


Door de Samenwerkingsovereenkomst tussen de EG en Tunesië was reeds een bijzondere regeling ingesteld voor de invoer van olijfolie van oorsprong uit dit land ; bovendien waren bij Verordening (EG) nr. 287/94 bijzondere maatregelen voor de invoer van een contingent van 46.000 ton vastgesteld voor de periode tot en met 31 oktober 1995.

Eine Sonderregelung für Olivenöl mit Ursprung in Tunesien war schon durch das Kooperationsabkommen zwischen der EG und diesem Land geschaffen worden; außerdem waren in der Verordnung (EG) Nr. 287/94 im Umfang eines Kontingents von 46.000 t Sondermaßnahmen für den Zeitraum bis zum 31. Oktober 1995 vorgesehen.


De maximale toleranties voor radioactieve besmetting die reeds bij bovengenoemde verordening waren vastgesteld, hebben het effectief mogelijk gemaakt de Gemeenschap te beschermen tegen de invoer van landbouwprodukten die besmet zijn in een mate die vanuit gezondheidsoogpunt significant is.

Aufgrund der Hoechstwerte fuer die radioaktive Belastung von Lebensmitteln, die bereits mit der vorgenannten Verordnung festgelegt worden waren, konnte die Gemeinschaft vor der Einfuhr von Agrarerzeugnissen geschuetzt werden, die unter gesundheitlichen Gesichtspunkten eine signifikante Strahlenbelastung aufweisen.


Deze verordening geeft regels voor het gebruik van de toegestane combinaties van maaswijdten die reeds bij Verordening (EG) nr. 850/98 waren vastgesteld, en wil verder verbetering brengen in de controle en het toezicht op visserijactiviteiten die tijdens één enkele visreis worden uitgevoerd in meer dan één gebied binnen de wateren van de Gemeenschap.

Die Verordnung zielt darauf ab, Regeln für die Verwendung der erlaubten Kombinationen von Maschenöffnungen, die bereits in der Verordnung (EG) Nr. 850/98 festgelegt wurden, aufzustellen und auf allen Fangreisen die Kontrolle und die Überwachung der Fangtätigkeiten, die in mehreren Regionen innerhalb der Gewässer der Gemeinschaft erfolgen, zu verbessern.


Voor de eerste maal zal de Commissie de Raad ook een overzicht geven van de omzetting in nationale wetgeving van de Lid-Staten van alle 1308 richtlijnen die van belang zijn voor de interne markt (dat zijn de 221 maatregelen in het programma van het Witboek van 1985 betreffende de interne markt, plus andere maatregelen die reeds vóór 1985 waren vastgesteld of die niet in het Witboek zijn opgenomen).

Erstmals wird die Kommission dem Rat eine Zusammenfassung über die Umsetzung aller 1308 binnenmarktrelevanten Richtlinien in nationales Recht vorlegen (d.h. die 221 im Weißbuch von 1985 vorgesehenen Maßnahmen sowie weitere vor 1985 verabschiedete und im Weißbuch nicht aufgeführte Maßnahmen).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waren reeds vastgesteld' ->

Date index: 2022-04-17
w