Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boren onder druk
Terwijl het martensiet sterker wordt aangeëtst

Traduction de «warschau terwijl » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
terwijl het martensiet sterker wordt aangeëtst

waehrend der gleichzeitig anwesende Martensit jedoch verstaerkt angeaetzt wird


mishandeling terwijl het feit de dood ten gevolge heeft | opzettelijke slagen of verwondingen, toegebracht zonder het oogmerk te doden, die toch de dood veroorzaken

rperverletzung mit Todesfolge


boren onder druk | boren terwijl in het boorgat de volle druk heerst van een aangeboorde laag

bohren unter druck
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In de verklaring van de top van Warschau, die plaats vond op 29-30 september 2011, wordt eens te meer benadrukt dat de partnerlanden en de EU de deelname van de partners aan programma´s en agentschappen van de Unie willen bevorderen, terwijl de toegenomen sectorale samenwerking wordt toegejuicht.

In der Erklärung des Warschauer Gipfels der Östlichen Partnerschaft, der am 29. und 30. September 2011 stattfand, wird erneut das Interesse der Partnerländer und der EU, die Beteiligung der Partner an Programmen und Agenturen der Union zu erleichtern, hervorgehoben und die verstärkte sektorale Zusammenarbeit begrüßt.


Ik liep met zo’n 20 000 mensen – lesbiennes, homo’s, hetero’s, biseksuelen, transgenders – door de hoofdstraten van Warschau, terwijl extremistische demonstranten door de politie werden weggedrukt naar de marges waar ze thuishoren, en terwijl veel heteroseksuele burgers – zoals vrouwen die met hun honden toekeken vanuit gebouwen – ons groetten en zeiden dat wij, lesbiennes en homo’s, in het centrum, in de hoofdstroom van de samenleving staan.

Dort ging ich mit rund 20 000 Menschen – Lesben, Schwulen, Heterosexuellen, Bisexuellen, Transgender – durch die Hauptstraßen Warschaus, während extremistische Demonstranten von der Polizei an den Rand gedrängt wurden, wo sie auch hingehören, und wir von vielen heterosexuellen Bürgerinnen und Bürgern, etwa von Frauen, die mit ihren Hunden von Häusern aus zusahen – begrüßt wurden, die meinten, wir, die Lesben und Schwulen befänden uns im Herzen der Gesellschaft, in ihrer Mitte.


Ik heb hem slechts aan één zaak herinnerd – en ik heb dat gedaan zonder me te mengen in het debat met premier Tusk – dat was dat we in mijn kantoor, om drie uur 's morgens in juli 2007, onder het Duitse voorzitterschap, met de heer Zapatero, Tony Blair en de heer Juncker, bereikt hebben dat de Poolse president zijn handtekening plaatste onder wat later het Verdrag van Lissabon zou worden, terwijl hij in gesprek was met zijn tweelingbroer, die toen premier was, in Warschau.

Ich habe ihn lediglich an eine Sache erinnert – ohne mich in die Diskussion mit Donald Tusk, dem polnischen Ministerpräsidenten, einzumischen – und zwar, dass der polnische Präsident im Juli 2007 in meinem Büro, unter der deutschen Ratspräsidentschaft und in Anwesenheit des spanischen Ministerpräsidenten Zapatero, des britischen Premierministers Tony Blair und des luxemburgischen Ministerpräsidenten Juncker, ein Dokument unterzeichnete, das einmal der Vertrag von Lissabon werden sollte.


Als Pools lid van dit Parlement kan en wil ik eenvoudig niet ermee instemmen dat Brussel en niet Warschau het Poolse buitenlandse beleid zou bepalen, terwijl Duitse generaals in een militair hoofdkwartier buiten Berlijn onze veiligheid voor hun rekening nemen.

Als polnischer Abgeordneter kann und will ich nicht damit einverstanden sein, dass Brüssel anstelle von Warschau über die polnische Außenpolitik bestimmt, solange deutsche Generäle in den militärischen Hauptquartieren außerhalb von Berlin oder Brüssel über unsere Sicherheit entscheiden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik wil erop wijzen dat de heer Geremek, die zijn ideeën gewoonlijk niet onder stoelen of banken steekt – ik zal de eerste zijn die dat toegeeft – de lijn van de brief van de “Tien van Vilnius” heeft gevolgd, terwijl de linkse fracties in het Europese Parlement zich daarentegen achter de publieke opinie hebben geschaard en, in tegenstelling tot Madrid en Warschau, in meerderheid streefden naar een politieke oplossing onder het vaandel van de VN.

Da Herr Geremek stets zu seinen Ideen steht, fällt es mir nicht schwer, daran zu erinnern, dass er sich der Logik des Manifestes der Zehn von Vilnius angeschlossen hat, während die Linke des Europäischen Parlaments sich ihrerseits mit der öffentlichen Meinung solidarisierte, die im Gegensatz zu Madrid und Warschau mehrheitlich eine politische Lösung unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen anstrebte.


In Polen brengt Kino Swiatowid in Katowice films uit het Franse, Britse en Poolse erfgoed, zoals "Die Blechtrommel" (Duitsland, 1979), "Les 400 coups" (Frankrijk, 1959) en "The sporting life" (Verenigd Koninkrijk, 1963), terwijl bioscoop Muranow in Warschau een twintigtal films van de Franse nouvelle vague programmeert.

In Polen wird das Kino Swiatowid (Kattowitz) Werke und des französischen, britischen und polnischen Filmerbes zeigen, z. B. „Die Blechtrommel" (Deutschland, 1979), „Les 400 coups" (Frankreich, 1959) und „The sporting life" (Vereinigtes Königreich, 1963), während das Kino Muranow (Warschau) ca. 20 Filme der Nouvelle Vague im Programm hat.




D'autres ont cherché : boren onder druk     warschau terwijl     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'warschau terwijl' ->

Date index: 2023-05-25
w