Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wat ten slotte het volstrekt subsidiair aangevoerde punt betreft » (Néerlandais → Allemand) :

In vergelijking met de andere mobiliteitsmaatregelen waarin de wet van 1 december 2013 voorziet, vertoont de bij de in het geding zijnde bepaling ingevoerde regeling verschillende bijzonderheden : het betreft een regeling van functionele mobiliteit waartoe wordt verplicht door een benoeming in hoofdorde in een rechtbank gekoppeld aan een benoeming in subsidiaire orde in de twee andere rechtbanken van het gerechtelijk arrondissement ...[+++]

Im Verhältnis zu den anderen Mobilitätsmaßnahmen, die im Gesetz vom 1. Dezember 2013 vorgesehen sind, weist die durch die fragliche Bestimmung eingeführte Regelung mehrere Besonderheiten auf; es handelt sich um eine Regelung der verpflichtenden funktionalen Mobilität durch eine hauptberufliche Ernennung an einem Gericht in Verbindung mit einer subsidiären Ernennung an den zwei anderen Gerichten des Gerichtsbezirks Eupen; andererseits ist die Regelung der funktionalen Mobilität eine Übergangsregelung, die auf Richter Anwendung findet, die bereits an den Ar ...[+++]


Wat ten slotte het volstrekt subsidiair aangevoerde punt betreft, namelijk dat een grondwetsconforme interpretatie van de betwiste ordonnantiebepalingen zou kunnen worden gevonden in een interpretatie waarbij de Brusselse Hoofdstedelijke Regering overeenkomsten zou kunnen sluiten met de openbare omroepen om de aankondigingen tegen betaling te laten plaatsvinden, moet worden opgemerkt dat de ordonnantie dat voorbehoud niet bevat en een veel ruimere bevoegdheid geeft aan de Brusselse Regering, waarvan zij overigens ook gebruik heeft gemaakt.

Hinsichtlich schliesslich des völlig hilfsweise angeführten Punkts - dass nämlich eine verfassungskonforme Interpretation der beanstandeten Ordonnanzbestimmungen in einer Interpretation gefunden werden könnte, laut deren die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt mit den öffentlichen Sendeanstalten Verträge über die Ausstrahlung von Ankündigungen gegen Bezahlung abschliessen könnte - müsse erwähnt werden, dass die Ordonnanz diesen Vorbehalt nicht enthalte und der Brüsseler Regierung eine viel weitreichendere Zuständigkeit einräume, w ...[+++]


Wat ten slotte de verwijzing betreft naar de artikelen 25 en 27, in samenhang gelezen met artikel 26, van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van 19 december 1966, leiden de verzoekende partijen daaruit geen argumenten af die verschillen van die welke ze uit de andere door hen aangevoerde bepalingen afleiden.

Was schliesslich die Bezugnahme auf die Artikel 25 und 27 in Verbindung mit Artikel 26 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte vom 19. Dezember 1966 betrifft, leiten die klagenden Parteien daraus kein anderes Argument ab als diejenigen, die sie aus den übrigen, von ihnen angeführten Bestimmungen ableiten.


Wat ten slotte de verwijzing betreft naar artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, stelt het Hof vast, zonder dat het nodig is te onderzoeken of die bepaling toepasbaar is op de in het geding zijnde zaak, dat de verzoekende partijen daaruit geen enkel argument afleiden dat verschilt van die welke ze uit de door hen aangevoerde grondwetsbepalingen afleiden.

Hinsichtlich der Bezugnahme auf Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention stellt der Hof schliesslich fest, ohne dass geprüft werden muss, ob diese Bestimmung auf den vorliegenden Streitfall anwendbar ist, dass die klagenden Parteien daraus kein anderes Argument ableiten als diejenigen, die sie aus den von ihnen angeführten Verfassungsbestimmungen ableiten.


Wat ten slotte de verwijzing in de twee prejudiciële vragen naar artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens betreft, stelt het Hof vast dat de verzoekende partijen daaruit geen enkel argument afleiden dat verschilt van die welke ze uit de door hen aangevoerde grondwetsbepalingen afleiden.

Hinsichtlich schliesslich des Verweises in den zwei präjudiziellen Fragen auf Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention stellt der Hof fest, dass die klagenden Parteien daraus kein einziges Argument ableiten, das sich von denen unterscheidet, die sie von den von ihnen zitierten Verfassungsbestimmungen ableiten.


Wat betreft ten slotte de verwijzing in het eerste onderdeel van het eerste middel naar artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, stelt het Hof vast, zonder dat het nodig is te onderzoeken of die bepaling toepasbaar is op de in het geding zijnde zaak, dat de verzoekende partijen daaruit geen enkel argument afleiden dat verschilt van die welke ze uit de door hen aangevoerde grondwetsbepalingen ...[+++]

Was schliesslich die Bezugnahme im ersten Teil des ersten Klagegrunds auf Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention betrifft, stellt der Hof fest, ohne dass es notwendig wäre, zu prüfen, ob diese Bestimmung auf die vorliegende Rechtssache anwendbar ist, dass die klagenden Parteien daraus keinerlei Argument ableiten, welches sich von jenen Argumenten unterscheiden würde, die sie aus den von ihnen angeführten Verfassungsbestimmungen ableiten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat ten slotte het volstrekt subsidiair aangevoerde punt betreft' ->

Date index: 2022-09-28
w