Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we achterop zullen raken " (Nederlands → Duits) :

De kans is reëel dat we achterop zullen raken en niet meer in staat zullen zijn te voldoen aan de toenemende vraag naar luchtvervoer, die tegen 2030 bijna zal verdubbelen", zei vicevoorzitter van de Europese Commissie Siim Kallas, die verantwoordelijk is voor vervoer.

„Wir laufen Gefahr, in Rückstand zu geraten, so dass wir den zunehmenden Luftverkehr nicht mehr bewältigen können, der bis 2030 auf fast das Doppelte ansteigen wird.“, erklärte der für Verkehr zuständige Vizepräsident Siim Kallas. „2012 ist das Entscheidungsjahr für den einheitlichen europäischen Luftraum.


43. merkt op dat de Europese Unie het gevaar loopt achterop te raken bij andere regio's in de wereld, zoals de Verenigde Staten of Azië, waar grote investeringen worden gedaan in onderzoek en ontwikkeling, nieuwe technologieën en open leermiddelen; merkt op dat de Europese Unie moet voortbouwen op haar kracht op het gebied van culturele en taalkundige verscheidenheid en moet investeren in e-lesmateriaal, waaronder open leermiddelen, en in nieuwe technologieën om de bevolking zo goed mogelijk te ondersteunen;

43. weist darauf hin, dass die EU Gefahr läuft, hinter andere Regionen der Welt wie die Vereinigten Staaten und Asien, wo umfangreiche Investitionen in Forschung und Entwicklung, neue Technologien und OER getätigt werden, zurückzufallen; weist darauf hin, dass die Union auf ihrer aus der kulturellen und sprachlichen Vielfalt hervorgehenden Stärke aufbauen und Investitionen in Online-Lehrmaterial einschließlich OER und in neue Technologien tätigen muss, um ihre Bevölkerung bestmöglich zu unterstützen;


Bovendien vreest de rapporteur dat de Unie verder achterop kan raken bij de Verenigde Staten en Azië op het gebied van digitale vaardigheden van de beroepsbevolking.

Darüber hinaus fürchtet der Berichterstatter, dass die EU im Vergleich zu den Vereinigten Staaten und Asien im Hinblick auf die digitalen Kompetenzen der Arbeitskräfte zurückfallen könnte.


43. merkt op dat de Europese Unie het gevaar loopt achterop te raken bij andere regio's in de wereld, zoals de Verenigde Staten of Azië, waar grote investeringen worden gedaan in onderzoek en ontwikkeling, nieuwe technologieën en open leermiddelen; merkt op dat de Europese Unie moet voortbouwen op haar kracht op het gebied van culturele en taalkundige verscheidenheid en moet investeren in e-lesmateriaal, waaronder open leermiddelen, en in nieuwe technologieën om de bevolking zo goed mogelijk te ondersteunen;

43. weist darauf hin, dass die EU Gefahr läuft, hinter andere Regionen der Welt wie die Vereinigten Staaten und Asien, wo umfangreiche Investitionen in Forschung und Entwicklung, neue Technologien und OER getätigt werden, zurückzufallen; weist darauf hin, dass die Union auf ihrer aus der kulturellen und sprachlichen Vielfalt hervorgehenden Stärke aufbauen und Investitionen in Online-Lehrmaterial einschließlich OER und in neue Technologien tätigen muss, um ihre Bevölkerung bestmöglich zu unterstützen;


C. overwegende dat de in felheid toenemende nationalistische en separatistische retoriek haaks staat op de elementaire Europese waarden, sociaal-economische ontwikkeling en politieke stabiliteit, afbreuk doet aan het algemene belang van het land, een belemmering vormt voor interetnische verzoening, alsook een obstakel voor de ambitie van het land om toe te treden tot de EU; overwegende dat Bosnië en Herzegovina het risico loopt verder achterop te raken bij de andere landen van de westelijke Balkan en de voordelen van Europese integratie mis te lopen,

C. in der Erwägung, dass die immer schärfer werdende nationalistische und sezessionistische Rhetorik in krassem Gegensatz zu den europäischen Grundwerten, zu sozialer und wirtschaftlicher Entwicklung und zu politischer Stabilität steht, dem allgemeinen Interesse des Landes schadet, die Aussöhnung zwischen den verschiedenen Volksgruppen hemmt und das angestrebte Ziel des EU-Beitritts behindert, in der Erwägung, dass Bosnien und Herzegowina damit Gefahr läuft, weiter hinter die anderen Länder des westlichen Balkans zurückzufallen und die Chancen der europäischen Integration zu verpassen,


C. overwegende dat de in felheid toenemende nationalistische en separatistische retoriek haaks staat op de elementaire Europese waarden, sociaal-economische ontwikkeling en politieke stabiliteit, afbreuk doet aan het algemene belang van het land, een belemmering vormt voor interetnische verzoening, alsook een obstakel voor de ambitie van het land om toe te treden tot de EU; overwegende dat Bosnië en Herzegovina het risico loopt verder achterop te raken bij de andere landen van de westelijke Balkan en de voordelen van Europese integratie mis te lopen,

C. in der Erwägung, dass die immer schärfer werdende nationalistische und sezessionistische Rhetorik in krassem Gegensatz zu den europäischen Grundwerten, zu sozialer und wirtschaftlicher Entwicklung und zu politischer Stabilität steht, dem allgemeinen Interesse des Landes schadet, die Aussöhnung zwischen den verschiedenen Volksgruppen hemmt und das angestrebte Ziel des EU-Beitritts behindert, in der Erwägung, dass Bosnien und Herzegowina damit Gefahr läuft, weiter hinter die anderen Länder des westlichen Balkans zurückzufallen und die Chancen der europäischen Integration zu verpassen,


Als niet wordt opgetreden, is het echter waarschijnlijk dat de bestanden die biologisch reeds in gevaar zijn, zullen instorten, waardoor ook andere bestanden snel uitgeput zullen raken doordat de visserij op deze bestanden zal overschakelen.

Wird jedoch nicht eingegriffen, so könnten die bereits gefährdeten Bestände völlig zusammenbrechen, und andere, auf die sich der fischereiliche Druck verlagert, rasch dezimiert werden.


De Europese Unie beschouwt de overweldigende gevoelens van verdriet en rouw tijdens de begrafenisplechtigheid van Galina Starovoitova als een teken van hoop dat, ondanks haar tragische dood, haar niet-aflatende inspanningen voor democratie en de verdediging van de rechten van de mens niet zullen worden vergeten en in vergetelheid zullen raken.

Die Europäische Union sieht in dem überwältigenden Gefühl von Trauer und Schmerz, das bei der Trauerfeier für Frau Galina Starowoitowa zum Ausdruck gekommen ist, ein Hoffnungszeichen dafür, daß Frau Starowoitowas unablässige Bemühungen um Demokratie und die Verteidigung der Menschenrechte trotz ihres tragischen Todes nicht in Vergessenheit geraten werden.


De Commissie spoort Europa aan om niet achterop te raken bij de ontwikkeling en exploitatie van geavanceerde wereldwijde navigatiesatellietsystemen

Die Kommission betont, daß Europa im Wettlauf um Entwicklung und Nutzung hochmoderner globaler Satelliten-Navigationssysteme nicht ins Hintertreffen geraten darf


Het is bijzonder belangrijk dat de Europese producenten actief betrokken zijn bij het tot stand brengen van Europese normen, als zij technisch en commercieel gezien niet achterop willen raken.

Die europäischen Hersteller müssen sich unbedingt an der internationalen Normung beteiligen, wenn sie nicht in technologischer und wirtschaftlicher Hinsicht zurückbleiben wollen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we achterop zullen raken' ->

Date index: 2024-10-18
w