Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we geen lering trekken » (Néerlandais → Allemand) :

Zo kunnen we, wat oneerlijke handelspraktijken betreft, bijvoorbeeld lering trekken uit de ervaringen die zijn opgedaan in lidstaten als Frankrijk en het VK, en de vervroegde indiening van het verslag over het zuivelpakket (in 2016 in plaats van in 2018) zodat kan worden nagegaan of het pakket moet worden verlengd of verbeterd en of het moet worden uitgebreid naar andere sectoren.

So lassen sich z. B. bei unlauteren Handelspraktiken die Erfahrungen von Mitgliedstaaten wie Spanien oder dem Vereinigten Königreich nutzen, und Vorlage des ursprünglich für 2018 vorgesehenen Berichts über das Milchpaket bereits im Jahr 2016, um dessen Fortschreibung und etwaige Verbesserungsmöglichkeiten einschließlich der Ausdehnung der Bestimmungen auf andere Sektoren zu prüfen.


Dat deden we al voor de westelijke Balkan na de oorlog in Joegoslavië; waarom zouden we geen lering trekken uit dat voorbeeld?

Denn das ist etwas, was wir auch für den westlicher Balkan nach dem Krieg in Jugoslawien getan haben, und warum sollten wir nicht diesem Beispiel treu bleiben?


Maar als we geen lering trekken uit de huidige crisis bewijzen we de Europese Unie een slechte dienst.

Wenn wir aus der jetzigen Krise aber keine Lehren ziehen, dann erweisen wir der Europäischen Union einen schlechten Dienst.


Als wij dus geen lering trekken uit de operationele fouten ter plaatse en uiteindelijk alleen maar oude methoden blijven toepassen, stevenen wij af op een herhaling van dergelijke fouten.

Da wir nicht in der Lage sind, Lehren aus einer gescheiterten Operation vor Ort zu ziehen und schlussendlich nur alte Methoden anwenden, drohen wir erneut zu scheitern.


Als wij dus geen lering trekken uit de operationele fouten ter plaatse en uiteindelijk alleen maar oude methoden blijven toepassen, stevenen wij af op een herhaling van dergelijke fouten.

Da wir nicht in der Lage sind, Lehren aus einer gescheiterten Operation vor Ort zu ziehen und schlussendlich nur alte Methoden anwenden, drohen wir erneut zu scheitern.


Maar hoe kunnen de Europese beleidsmakers lering trekken uit deze praktijkervaring? Dat is de vraag die tijdens de zitting van het Comité van de Regio's van 27 en 28 januari 2011 centraal zal staan.

Doch wie können sich die EU-Gesetzgeber diese Erfahrungen aus der Praxis zu Nutze machen? Diese Frage wird im Mittelpunkt der Plenartagung des Ausschusses der Regionen (AdR) am 27./28. Januar 2011 stehen.


Europa moet in de eerste plaats lering trekken uit de mondiale economische en financiële crisis.

Zunächst muss Europa die Lehren aus der weltweiten Wirtschafts- und Finanzkrise ziehen.


Ik betreur altijd het feit dat we geen lering trekken uit de ervaringen van de nieuwe landen.

Ich bedauere immer wieder, dass wir die Erfahrungen der neuen Länder nicht nutzen.


Wij moeten lering trekken, zowel uit onze vergissingen als uit onze successen", aldus Sir Leon.

Sir Leon sagt dazu: "Wir müssen aus unseren Fehlern ebenso lernen wie aus unseren Erfolgen".


De debatten worden ingeleid door de heer Karel Van Miert, Vice-Voorzitter van de Commissie en bevoegd voor mededinging, en door de heer Ole Due, President van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen. De heer Ehlerman, Directeur-generaal Concurrentie, zal uit de debatten conclusies en lering trekken.

Der für Wettbewerbsfragen zuständige Kommissionsvizepräsident Van Miert und der Präsident des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften, Ole Due werden die Debatte eröffnen, während der Generaldirektor für Wettbewerb Ehlermann die Schlußfolgerungen und Lehren daraus ziehen wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we geen lering trekken' ->

Date index: 2022-11-07
w