Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we niet rustig achterover » (Néerlandais → Allemand) :

Europees commissaris voor Maritieme Zaken en Visserij en medeorganisator van het evenement, Maria Damanaki: "Europa's economie is nog steeds niet in rustiger vaarwater gekomen.

Das für maritime Angelegenheiten und Fischerei zuständige Mitglied der Europäischen Kommission, Maria Damanaki, hierzu: „Europas Wirtschaft ist noch längst nicht in ruhigen Fahrwassern, weshalb wir jede noch so kleine Möglichkeit nutzen müssen, um sie anzukurbeln.


Eerste middel, ontleend aan een verkeerde rechtsopvatting met betrekking tot de aansprakelijkheidstelling van de Europese Unie bij de uitvoering van artikel 24 van het Statuut van de ambtenaren van de Unie, daar het GVA verlangde dat de gebeurtenis die niet strookte met de ordelijke en rustige sfeer van de dienst gevolgen had voor het functioneren van de dienst en de gezondheid van de betrokkenen, terwijl die laatste voorwaarde noch in het Statuut noch in de rechtspraak is voorzien.

Erster Rechtsmittelgrund: Rechtsfehler in Bezug auf die Voraussetzungen für eine Haftung der Europäischen Union bei der Durchführung von Art. 24 des Statuts der Beamten der Union, soweit das Gericht für den öffentlichen Dienst verlangt habe, dass sich der mit einem ordentlichen und ausgeglichenen Dienstbetrieb unvereinbare Zwischenfall auf die Funktionsweise des Dienstes und die Gesundheit der Betroffenen auswirke, obwohl diese Voraussetzung weder im Statut noch in der Rechtsprechung vorgesehen sei.


– (FR) Deze resolutie, die bij grote meerderheid is aangenomen en waar ik ook aan bijgedragen heb, laat zien dat het Europees Parlement niet met gekruiste armen achterover leunt wat betreft de situatie in Libië.

– (FR) Diese Entschließung, die von einer großen Mehrheit, zu der auch ich zähle, angenommen wurde, zeigt, dass das Europäische Parlament die Situation in Libyen nicht einfach totschweigt.


Ondanks dit alles zijn de economische fundamenten van de Europese Unie nog stevig; maar onder deze omstandigheden kunnen we niet rustig achterover gaan leunen, maar moeten we doorgaan met onze hervormingen.

Dennoch sind die wirtschaftlichen Eckdaten der EU stabil geblieben. Allerdings können wir uns unter diesen Bedingungen nicht zurücklehnen, sondern müssen die Reformen vorantreiben.


De Commissie moet nu echter niet simpelweg achterover gaan leunen en verder niets meer ondernemen.

Dennoch sollte sich die Kommission jetzt nicht zurücklehnen.


Europa is weliswaar rustiger geworden, maar hopelijk niet te rustig. Willen de burgers een dialoog kunnen aangaan, dan moet Europa van zich laten horen.

Europa ist zwar ruhiger geworden, aber hoffentlich nicht zu ruhig, denn Europa muss gehört werden, damit die Bürger auch in einen Dialog eintreten können.


Vechten voor een paar woorden over Tsjetsjenië in het communiqué van de volgende EU-Ruslandtop en zelfgenoegzaam achterover leunen wanneer dat uiteindelijk lukt (hoewel de goedgekeurde tekst in feite het Russische standpunt bekrachtigt en het standpunt van de EU buiten beschouwing laat) verschaft niet eens een zwak alibi.

Große Anstrengungen zu unternehmen, um nur ein paar Worte über Tschetschenien in die nächste Erklärung zum Abschluss des Gipfeltreffens EU-Russland aufzunehmen und dann damit zufrieden zu sein, dies erreicht zu haben, obwohl der vereinbarte Text grundsätzlich den Standpunkt Russland unterstützt und den Standpunkt der EU ignoriert, ist nicht mal ein schwaches Alibi.


Maar "één ding kunnen we ons niet veroorloven: zelfgenoegzaam achterover leunen.

Doch "wenn wir uns eines nicht leisten können, dann ist es, uns zurückzulehnen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we niet rustig achterover' ->

Date index: 2024-08-03
w