Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we serieus moeten overwegen " (Nederlands → Duits) :

De Commissie zou dus serieus moeten overwegen een combinatie van indicatoren en methodologische benaderingen te gebruiken.

Die Kommission sollte daher ernsthaft in Erwägung ziehen, eine Kombination mehrerer Indikatoren und methodologischer Ansätze heranzuziehen.


De willekeur van het regime tegen diegenen die bezwaren hebben tegen het regime neemt dergelijke vormen aan, dat we serieus moeten overwegen ons beleid ten opzichte van dit land te wijzigen en mogelijkheden te overwegen om effectiever druk uit te oefenen op de Iranese regering, zodat we het Iranese volk kunnen helpen om vrijer te ademen.

Die Handlungsweise der Regierung gegen diejenigen, die gegen das Regime Vorbehalte haben, hat nun ein derartiges Niveau erreicht, dass wir damit beginnen müssen, ernsthaft eine Änderung der Politik gegenüber diesem Land und andere Möglichkeiten zur Ausübung eines effektiveren Drucks auf die iranische Regierung in Erwägung zu ziehen, sodass wir dem iranischen Volk dabei helfen können, freier zu atmen.


De hoge vertegenwoordiger moet de toetreding tot het Statuut van Rome door andere mondiale spelers – China, India, Rusland en belangrijke kandidaat-lidstaten, zoals Turkije – actief bevorderen maar zij moet ook met de Verenigde Staten, als oude bondgenoot van de EU, een dialoog op gang brengen die bijdraagt tot mondiale gerechtigheid en de Verenigde Staten zouden serieus moeten overwegen zich bij hun bondgenoot aan te sluiten.

Die Hohe Vertreterin sollte sich aktiv für den Beitritt anderer globaler Akteure zum Römischen Statut einsetzen – wie etwa China, Indien, Russland und wichtige Beitrittskandidaten wie die Türkei – aber genauso sollten die Vereinigten Staaten, die seit langem Verbündeter der EU sind, in einen Dialog für ihren Beitrag zur globalen Gerechtigkeit eingebunden werden und ernsthaft erwägen, sich ihrem Verbündeten anzuschließen.


De Commissie, het Parlement en de Raad moeten overwegen financiële steun van de EU te koppelen aan de verwezenlijking van de doelstellingen van het afvalstoffenbeleid van de EU; c) de lidstaten moeten meer aandacht besteden aan de medewerking van en de naleving door het publiek, zich concentreren op de invoering van gescheiden inzameling, waaronder biologisch afbreekbaar afval waar dit rendabel is, en door middel van de invoering van een stortheffing en tariefstimulansen de preventie en recycling van afvalstromen bevorderen; er moeten lagere steunpercentages worden toegekend als het beginsel “de vervuiler betaalt” ...[+++]

Die Kommission, das Parlament und der Rat sollten in Erwägung ziehen, die Finanzhilfen der EU mit dem Erreichen der Ziele der EU-Abfallpolitik zu verknüpfen. c) Die Mitgliedstaaten sollten der Beteiligung und Zustimmung der Öffentlichkeit größere Aufmerksamkeit widmen, den Schwerpunkt auf die Einführung einer getrennten Sammlung, auch biologisch abbaubarer Abfälle, sofern kosteneffizient, legen und über Abgaben auf die Deponierung Anreize zur Förderung von Abfallvermeidung und Recycling einführen. Sofern das Verursacherprinzip nicht angewendet wird, sollten niedrigere Interventionssätze zur Anwendung kommen. d) Die Kommission sollte die ...[+++]


Om dit risico te voorkomen, zouden de ECB en andere Europese instellingen serieus moeten overwegen om de dollar niet langer als sleutelvaluta te hanteren.

Um diese Gefahr abzuwenden, sollten die Europäische Zentralbank und andere europäische Institutionen ernsthaft darüber nachdenken, vom Dollar als Leitwährung abzurücken.


De Raad toonde zich zeer teleurgesteld dat Iran niet positief heeft gereageerd op het internationale aanbod tot onderhandelingen dat HV Solana op 6 juni had gedaan en merkte op dat, aangezien Iran zich niet bereid heeft getoond deze voorstellen serieus te overwegen, de internationale gemeenschap zich opnieuw tot de VN-Veiligheidsraad zal moeten wenden.

Der Rat äußerte tiefe Enttäuschung darüber, dass Iran nicht positiv auf das internationale Verhandlungsangebot reagiert hat, das ihm am 6. Juni vom Hohen Vertreter Solana unterbreitet worden war, und erklärte, dass sich die internationale Gemeinschaft wieder an den VN-Sicherheitsrat wird wenden müssen, da Iran nicht die Bereitschaft hat erkennen lassen, sich ernsthaft mit den Vorschlägen zu befassen.


wijst erop dat indien een agenda betreffende levenslang leren op de juiste wijze moet worden uitgevoerd, belangrijke wijzigingen moeten plaatsvinden in de onderwijs- en opleidingsorganen en is van mening dat indien de leermogelijkheden en de lerenden dichter bij elkaar gebracht moeten worden, de scholen en in het bijzonder de universiteiten serieus moeten overwegen hun faciliteiten toegankelijker te maken en veel intensievere contacten te onderhouden met plaatselijke gemeenschappen en ondernemingen op het gebied van economische, weten ...[+++]

weist darauf hin, dass die Agenda für lebenslanges Lernen nur korrekt umgesetzt werden kann, wenn im Bildungswesen und in den Bildungseinrichtungen wichtige Veränderungen stattfinden, und ist der Auffassung, dass, wenn das Lernen den Lernenden nähergebracht werden soll, Schulen und vor allem Universitäten künftig ernsthaft werden erwägen müssen, ihre Einrichtungen mehr zu öffnen und verstärkt mit den Gemeinden und lokalen Unternehmen vor allem in wirtschaftlichen, beschäftigungspolitischen, wissenschaftlichen und kulturellen Fragen zu ...[+++]


Wij zijn van mening dat de tijd rijp is om serieus te overwegen het Comité van de Regio's de status van volwaardige EU-instelling te geven".

Es sei an der Zeit, ernsthaft darüber nachzudenken, dem Ausschuss der Regionen den Status eines Organs in der Europäischen Union zuzuerkennen.


Derhalve zou de Raad, in volledige overeenstemming met de maatregelen die moeten worden overwogen in het kader van de bevoegdheden van de Gemeenschap op het gebied van de bescherming van de veiligheid van het vervoer en de bescherming van het milieu , aanvullende maatregelen moeten overwegen om de bescherming van het milieu, en met name van de zee, door middel van het strafrecht te versterken".

Daher sollte der Rat ergänzende Maßnahmen prüfen, mit denen der Umweltschutz, insbesondere auf See durch das Strafrecht verstärkt werden kann, wobei deren uneingeschränkte Vereinbarkeit mit den Maßnahmen, die entsprechend den Zuständigkeiten der Gemeinschaft auf dem Gebiet der Verkehrssicherheit und des Umweltschutzes zu prüfen sind, zu gewährleisten ist".


Dat proces zou een toetsing moeten omvatten van de verplichtingen aan het uiteindelijke doel van het Verdrag en aan de beste wetenschappelijke gegevens die beschikbaar zijn, gericht moeten zijn op het bepalen van het passende niveau van broeikasgasconcentraties in de atmosfeer waarbij gevaarlijke antropogene verstoring van het klimaatsysteem wordt voorkomen, alsook een niveau van wereldwijde uitstoot moeten overwegen waarmee deze concentraties worden verwezenlijkt en het pad effenen voor onderhandelingen over verdere actie om de broeikasgasemissies na 2012 terug te dringen;

Er sollte eine Überprüfung der Verpflichtungen anhand des Endziels des Übereinkommens und im Lichte der besten verfügbaren wissenschaftlichen Informationen umfassen, darauf abzielen, das Niveau von Treibhausgasen in der Atmosphäre zu ermitteln, das geeignet ist, gefährliche anthropogene Störungen des Klimasystems auszuschließen, und ein globales Emissionsniveau in Betracht ziehen, das die Verwirklichung dieser Konzentrationswerte ermöglichen und die Voraussetzungen für Verhandlungen über weitere Maßnahmen zur Eindämmung der Treibhausgase ab 2012 schaffen würde;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we serieus moeten overwegen' ->

Date index: 2023-11-20
w