Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Memorie van wederantwoord
Repliek
Wederantwoord

Traduction de «wederantwoord » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


memorie van wederantwoord

Gegenerwiderungsschriftsatz | Replikschriftsatz


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In zijn memorie van wederantwoord verzoekt de Ministerraad het Hof om, teneinde de feitelijke representativiteit van de OVS te bepalen, zijn onderzoeks- en opsporingsbevoegdheden aan te wenden, door die verzoekende partij te vragen alle documenten en inlichtingen met betrekking tot haar werkelijke aansluitingsgraad aan het Hof te bezorgen.

In seinem Gegenerwiderungsschriftsatz bittet der Ministerrat den Gerichtshof, zur Bestimmung der faktischen Repräsentativität des SIC seine Untersuchungs- und Ermittlungsbefugnisse anzuwenden, indem er diese klagende Partei auffordern würde, ihm sämtliche Dokumente und Auskünfte in Bezug auf ihren Mitgliedschaftsgrad zu übermitteln.


In zijn memorie van wederantwoord werpt de Ministerraad de onbevoegdheid op van het Hof om zich uit te spreken over de wijze van aanneming van de wet.

In seinem Erwiderungsschriftsatz führt der Ministerrat an, der Gerichtshof sei nicht dafür zuständig, über die Weise der Annahme des Gesetzes zu befinden.


« Wanneer de verzoekende partij de termijnen voor het toesturen van de memorie van wederantwoord of van de toelichtende memorie niet eerbiedigt, doet de afdeling, nadat de partijen die daarom verzocht hebben, gehoord zijn, zonder verwijl uitspraak, waarbij het ontbreken van het vereiste belang wordt vastgesteld ».

« Hält die klagende Partei die für die Übermittlung eines Replik- oder Erläuterungsschriftsatzes vorgesehenen Fristen nicht ein, befindet die Verwaltungsstreitsachenabteilung unverzüglich nach Anhörung der Parteien, die darum ersucht haben, und stellt fest, dass das erforderliche Interesse fehlt ».


In dat geval brengt de hoofdgriffier hen ervan op de hoogte dat ze de memorie van wederantwoord mogen vervangen door een toelichtende memorie bij het verzoekschrift (artikel 14, tweede lid, van het koninklijk besluit van 30 november 2006 tot vaststelling van de cassatieprocedure bij de Raad van State).

In diesem Fall setzt der Chefgreffier sie davon in Kenntnis, dass sie den Replikschriftsatz durch einen Schriftsatz zur Erläuterung der Antragschrift ersetzen dürfen (Artikel 14 Absatz 2 des königlichen Erlasses vom 30. November 2006 zur Festlegung des Kassationsverfahrens vor dem Staatsrat).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De memorie van wederantwoord of de toelichtende memorie heeft de vorm van een samenvattende memorie waarin alle argumenten van de verzoekende partij op een rij worden gezet.

Der Replik- beziehungsweise Erläuterungsschriftsatz wird in Form eines Syntheseschriftsatzes eingereicht, der aus einer strukturierten Übersicht aller Argumente der klagenden Partei besteht.


- in zoverre het een onverantwoord verschil in behandeling doet ontstaan tussen, enerzijds, de verzoekende partijen aan wie kennis wordt gegeven van de memorie van de tussenkomende partij vóór het verstrijken van de termijn van 60 dagen die is vastgesteld voor het toesturen van de memorie van wederantwoord, waardoor zij erop kunnen repliceren via hun memorie van wederantwoord, en, anderzijds, de verzoekende partijen aan wie kennis wordt gegeven van de genoemde memorie van de tussenkomende partij na of aan het einde van de hiervoor bedoelde termijn, waardoor zij niet erop kunnen repliceren ?

- indem er zu einem ungerechtfertigten Behandlungsunterschied führt zwischen einerseits den klagenden Parteien, die den Schriftsatz der beitretenden Partei vor Ablauf der für die Zusendung des Replikschriftsatzes festgelegten Frist von 60 Tagen notifiziert bekommen, wobei sie die Möglichkeit haben, mit ihrem Replikschriftsatz darauf zu replizieren, und andererseits den klagenden Parteien, denen der besagte Schriftsatz der beitretenden Partei nach oder am Ende der vorerwähnten Frist notifiziert wird, wobei sie nicht die Möglichkeit haben, darauf zu replizieren?


- in zoverre het een onverantwoord verschil in behandeling doet ontstaan tussen, enerzijds, de verzoekende partijen aan wie kennis wordt gegeven van de memorie van de tussenkomende partij vóór het verstrijken van de termijn van 60 dagen die is vastgesteld voor het toesturen van de memorie van wederantwoord, waardoor zij erop kunnen repliceren via hun memorie van wederantwoord, en, anderzijds, de verzoekende partijen aan wie kennis wordt gegeven van de genoemde memorie van de tussenkomende partij na of aan het einde van de hiervoor bedoelde termijn, waardoor zij niet erop kunnen repliceren ?

- indem er zu einem ungerechtfertigten Behandlungsunterschied führt zwischen einerseits den klagenden Parteien, die den Schriftsatz der beitretenden Partei vor Ablauf der für die Zusendung des Replikschriftsatzes festgelegten Frist von 60 Tagen notifiziert bekommen, wobei sie die Möglichkeit haben, mit ihrem Replikschriftsatz darauf zu replizieren, und andererseits den klagenden Parteien, denen der besagte Schriftsatz der beitretenden Partei nach oder am Ende der vorerwähnten Frist notifiziert wird, wobei sie nicht die Möglichkeit haben, darauf zu replizieren?


De mogelijkheid die de Ministerraad is geboden om een memorie van wederantwoord in te dienen, strekt dus ertoe de tegenspraak van de debatten te waarborgen, die door de « memorie van wederantwoord » van de verzoeker zou worden aangetast.

Die dem Ministerrat gebotene Möglichkeit, einen Gegenerwiderungsschriftsatz einzureichen, soll also eine kontradiktorische Verhandlung gewährleisten, die durch den « Gegenerwiderungsschriftsatz » des Klägers beeinträchtigt würden.


De verzoeker heeft op 21 april 2010 aan het Hof een « memorie van wederantwoord » toegezonden die ertoe strekt te antwoorden op de memorie van wederantwoord die door de Ministerraad werd ingediend met toepassing van artikel 89, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof.

Der Kläger hat dem Hof am 21. April 2010 einen « Gegenerwiderungsschriftsatz » übermittelt, der darauf abzielt, auf den in Anwendung von Artikel 89 § 2 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof vom Ministerrat eingereichten Gegenerwiderungsschriftsatz zu antworten.


De bijzondere wet van 6 januari 1989 voorziet niet in de mogelijkheid voor een verzoekende partij om, na het indienen van een memorie van wederantwoord van een andere partij, nog een stuk in te dienen waarin op die memorie van wederantwoord wordt geantwoord.

Das Sondergesetz vom 6. Januar 1989 sieht nicht die Möglichkeit vor, dass eine klagende Partei nach dem Einreichen eines Gegenerwiderungsschriftsatzes einer anderen Partei noch ein Schriftstück einreicht, in dem auf diesen Gegenerwiderungsschriftsatz geantwortet wird.




D'autres ont cherché : memorie van wederantwoord     repliek     wederantwoord     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wederantwoord' ->

Date index: 2021-04-19
w