Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau voor humanitaire hulp
Clausule inzake wederzijdse defensie
DG Humanitaire Hulp en Civiele Bescherming
DG Humanitaire hulp
DG Humanitaire hulp en civiele bescherming
Directoraat-generaal Humanitaire hulp
ECHO
Goede praktijken bij wederzijdse hulp in strafzaken
Hulp aan getroffenen
Hulp aan slachtoffers van natuurrampen
Humanitaire hulp geven
Humanitaire hulp verstrekken
Overeenkomst van wederzijdse hulp
Wederzijdse administratieve hulp
Wederzijdse bijstand
Wederzijdse collegiale hulp
Wederzijdse solidariteit

Traduction de «wederzijdse hulp » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
overeenkomst van wederzijdse hulp

Abkommen über den gegenseitigen Beistand


goede praktijken bij wederzijdse hulp in strafzaken

bewährte Methode bei der Rechtshilfe in Strafsachen | bewährte Praxis bei der Rechtshilfe in Strafsachen




wederzijdse administratieve hulp

gegenseitige Amtshilfe


DG Europese Civiele Bescherming en Humanitaire Hulp (ECHO) | DG Humanitaire hulp | DG Humanitaire Hulp en Civiele Bescherming | directoraat-generaal Europese Civiele Bescherming en Humanitaire Hulp (ECHO) | directoraat-generaal Humanitaire hulp | directoraat-generaal Humanitaire Hulp en Civiele Bescherming

Dienst für Humanitäre Hilfe der Europäischen Kommission | GD Europäischer Katastrophenschutz und humanitäre Hilfe (ECHO) | GD Humanitäre Hilfe | GD Humanitäre Hilfe und Katastrophenschutz | Generaldirektion Europäischer Katastrophenschutz und humanitäre Hilfe (ECHO) | Generaldirektion Humanitäre Hilfe | Generaldirektion Humanitäre Hilfe und Katastrophenschutz


ECHO [ Bureau voor humanitaire hulp | Bureau voor humanitaire hulp van de Europese Gemeenschap | DG Humanitaire hulp en civiele bescherming | directoraat-generaal Humanitaire hulp en civiele bescherming ]

ECHO [ Amt für humanitäre Hilfe | Amt für humanitäre Hilfen der Europäischen Gemeinschaft | GD Humanitäre Hilfe und Katastrophenschutz | Generaldirektion Humanitäre Hilfe und Katastrophenschutz ]


hulp aan getroffenen [ hulp aan slachtoffers van natuurrampen ]

Katastrophenhilfe [ Hilfe für Katastrophenopfer ]


wederzijdse bijstand [ clausule inzake wederzijdse defensie | wederzijdse solidariteit ]

gegenseitige Unterstützung [ Beistandsverpflichtung | Klausel über die gegenseitige Verteidigung | Solidaritätsklausel ]


humanitaire hulp geven | humanitaire hulp verstrekken

humanitäre Hilfe leisten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zoals is aangegeven in B.3, vindt het toekennen van een lijfrente aan de achterblijvende echtgenoot na een dodelijk arbeidsongeval zijn oorsprong in artikel 213 van het Burgerlijk Wetboek, dat de echtgenoten tot wederzijdse hulp en bijstand verplicht.

Wie in B.3 dargelegt wurde, beruht die Gewährung einer Leibrente an den hinterbliebenen Ehepartner nach einem tödlichen Arbeitsunfall auf Artikel 213 des Zivilgesetzbuches, aufgrund dessen die Ehepartner einander Hilfe und Beistand schulden.


10. dringt er bij de Commissie en de vicevoorzitter/hoge vertegenwoordiger op aan om voor eind 2012 een gezamenlijk voorstel in te dienen voor een besluit van de Raad houdende regelingen voor de toepassing van de solidariteitsclausule overeenkomstig artikel 222, lid 3, van het VWEU, waarin met name de taken en bevoegdheden van de verschillende spelers worden verduidelijkt; verzoekt het Politiek en Veiligheidscomité en het Permanent Comité binnenlandse veiligheid omwille van de coherentie een gezamenlijk advies uit te brengen over de toepassing van de solidariteitsclausule met inachtneming van de politieke en operationele dimensie van de beide clausules, waaronder contacten met de NAVO; merkt op dat de Raad ten aanzien van niet-militaire asp ...[+++]

10. fordert die Kommission und die Vizepräsidentin/Hohe Vertreterin auf, vor Ende 2012 einen gemeinsamen Vorschlag für einen Beschluss des Rates zu unterbreiten, in dem die Modalitäten zur Umsetzung der Solidaritätsklausel nach den Bestimmungen von Artikel 222 Absatz 3 AEUV festgelegt werden, wobei besonders die Rollen und Kompetenzen der verschiedenen Akteure zu verdeutlichen sind; fordert das Politische und Sicherheitspolitische Komitee und den Ständigen Ausschuss für die Innere Sicherheit im Interesse der Kohärenz auf, eine gemeinsame Stellungnahme zur Anwendung der Solidaritätsklausel vorzulegen, wobei die politischen und operationellen Dimensionen beider Klauseln berücksichtigt werden, einschließlich der Verbindung zur NATO; weist da ...[+++]


112. steunt de aanbeveling van de Rekenkamer dat een systeem van wederzijdse hulp moet worden ingevoerd waarin rekening wordt gehouden met de specifieke behoeften van de nationale instanties die betrokken zijn bij de regeling inzake geografische aanduidingen;

112. unterstützt die Empfehlung des Rechnungshofs, ein System der gegenseitigen Amtshilfe einzuführen, das dem konkreten Bedarf der einzelstaatlichen Behörden im Umgang mit der Regelung für geografische Angaben Rechnung trägt;


112. steunt de aanbeveling van de Rekenkamer dat een systeem van wederzijdse hulp moet worden ingevoerd waarin rekening wordt gehouden met de specifieke behoeften van de nationale instanties die betrokken zijn bij de regeling inzake geografische aanduidingen;

112. unterstützt die Empfehlung des Rechnungshofs, ein System der gegenseitigen Amtshilfe einzuführen, das dem konkreten Bedarf der einzelstaatlichen Behörden im Umgang mit der Regelung für geografische Angaben Rechnung trägt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15° " Contactpunt voor de Duitstalige Gemeenschap" de natuurlijke persoon die binnen het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap aangewezen is om in het kader van de administratieve wederzijdse hulp krachtens dit decreet het aanspreekpunt te zijn tussen de Europese Commissie en de bevoegde Belgische autoriteiten.

15. Verbindungsstelle für die Deutschsprachige Gemeinschaft : die natürliche Person, die im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft zum Zweck der Amtshilfe gemäss diesem Dekret als Kontaktstelle zwischen der Europäischen Kommission und den zuständigen belgischen Behörden bezeichnet wird.


4. De rechtstreekse contacten tussen de bevoegde justitiële autoriteiten, als bepaald in de instrumenten inzake justitiële samenwerking, zoals artikel 6 van de Overeenkomst van 29 mei 2000 betreffende de wederzijdse hulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie, worden door dit artikel geheel onverlet gelaten.

(4) Dieser Artikel beeinträchtigt in keiner Weise direkte Kontakte zwischen den zuständigen Justizbehörden, die in Rechtsakten über die justizielle Zusammenarbeit vorgesehen sind, wie etwa in Artikel 6 des Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union.


16. is derhalve ingenomen met de voorstellen van de Europese Conventie om meer samen te werken op het gebied van het veiligheids- en defensiebeleid, waartoe ook een solidariteitsclausule inzake wederzijdse hulp van de lidstaten ingeval van terroristische aanslagen en door mensen veroorzaakte rampen en een clausule voor wederzijdse bijstand voor het geval van een aanval van buiten behoren; betreurt evenwel dat deze bijstandsclausule niet zo ver gaat als de formulering van artikel V van het Verdrag van Brussel van 17 maart 1948, zoals gewijzigd door de akkoorden van Parijs van 23 oktober 1954;

16. begrüßt deshalb die vom Verfassungskonvent gemachten Vorschläge für eine verstärkte Zusammenarbeit im Bereich der Sicherheits- und Verteidigungspolitik einschließlich einer Solidaritätsklausel zur gegenseitigen Hilfe der Mitgliedstaaten im Falle terroristischer Anschläge und von Menschen verursachter Katastrophen und einer Beistandsklausel für den Fall eines Angriffs von außen; bedauert allerdings, dass diese Beistandsklausel nicht so weit geht wie die Formulierung des Artikels V des Brüsseler Vertrags vom 17. März 1948, geändert durch die Pariser Verträge vom 23. Oktober 1954;


Deze overeenkomst heeft tot doel het bevorderen en vereenvoudigen van de wederzijdse hulp tussen de rechterlijke, politie-, en douaneautoriteiten op het vlak van strafrecht.

Diese Übereinkommen soll die Rechtshilfe zwischen den Justiz-, Polizei- und Zollbehörden in Strafsachen fördern und modernisieren.


Over het algemeen worden verzoeken om wederzijdse hulp schriftelijk gedaan en rechtstreeks overgemaakt aan en uitgevoerd door de voor het territorium bevoegde gerechtelijke instanties.

Im Allgemeinen erfolgen Rechtshilfeersuchen schriftlich. Sie werden unmittelbar den örtlich zuständigen Justizbehörden übermittelt und von diesen ausgeführt.


- Voorzitter, mijn fractie juicht het toe dat er een overeenkomst komt om de dagelijkse praktijk van de wederzijdse hulp in strafzaken nu ook in regels te vervatten.

– Herr Präsident, meine Fraktion begrüßt es, daß ein Übereinkommen erstellt wird, um die tägliche Praxis der Rechtshilfe in Strafsachen nun auch in Regeln zu fassen.


w