Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weg hebben geruimd » (Néerlandais → Allemand) :

Ofschoon het voorstel geen betrekking heeft op kwesties die onder het nieuwe regelgevingskader voor elektronische communicatie vallen, hebben niettemin alle gebruikers van diensten er baat bij, ook die in de sector elektronische communicatie, omdat de belemmeringen voor dienstverlening en innovatieverspreiding erdoor uit de weg worden geruimd.

Obwohl der Vorschlag nicht die Fragen behandelt, die in den neuen ordnungspolitischen Rahmenbedingungen für elektronische Kommunikation beinhaltet sind, ist es das Ziel alle Nutzer von Diensten, einschließlich des elektronischen Kommunikationssektors, zu begünstigen, durch die Entfernung von Hemmnissen gegenüber Dienstleistern und die Verbreitung von Innovation.


We hebben veel regels uit de weg geruimd, we hebben veel andere regels verbeterd, en we hebben voorstellen gedaan over grote thema’s als migratie, veiligheid, investeringen en klimaatverandering.

Wir haben intensiv daran gearbeitet, unser Vorgehen zu ändern und mit der Vergangenheit zu brechen. Wir haben viele Vorschriften entsorgt, andere verbessert und uns auf Vorschläge beschränkt, die die wirklich wichtigen Themen angehen, wie Migration, Sicherheit, Investitionen und Klimawandel.


Overwegende dat een bezwaarindiener acht dat de opneming van het nieuwe gebied in het gewestplan vooral als gevolg zal hebben dat een hindernis uit de weg wordt geruimd, namelijk een duidelijk identificeerbare fysieke grens en dat de weg wordt voorbereid voor de opneming van nieuwe voor bebouwing bestemde gebieden naar Ophain-Bois-Seigneur-Isaac terwijl het gemeentelijk structuurplan in de handhaving van het landbouwgebied op die plaats voorziet;

In der Erwägung, dass ein Beschwerdeführer der Ansicht ist, dass die Eintragung des neuen Gebiets im Sektorenplan als Auswirkung haben wird, ein Schloss zu sprengen, und zwar dasjenige einer physischen, deutlich identifizierbaren Grenze, und der Eintragung von neuen, zu Wohnzwecken bestimmten Gebieten in Richtung Ophain-Bois-Seigneur-Isaac den Weg zu bahnen, wo doch das kommunale Strukturschema an dieser Stelle die Beibehaltung des Agrargebiets vorsieht;


Ten eerste ben ik blij dat de werkgroep Schengenevaluatie van de Raad de aanvragen van Bulgarije en Roemenië positief heeft beoordeeld en dat deze landen alle problemen uit de weg hebben geruimd om deze belangrijke doelstelling te bereiken.

Zuerst freut es mich, dass die Gruppe Schengen-Bewertung des Rates die Bemühungen von Bulgarien und Rumänien positiv beurteilt hat, und dass diese Länder alle Probleme beseitigt haben, die diesem wichtigen Ziel im Weg standen.


Het is essentieel dat de Europese Commissie een hoofdrol speelt bij de tenuitvoerlegging van het SES II-pakket. De verschillende obstakels en politieke problemen die de afgelopen jaren de kop hebben opgestoken, kunnen alleen uit de weg worden geruimd indien de Commissie als sterke en onbetwiste leider optreedt.

Die Europäische Kommission muss bei der Umsetzung des zweiten Maßnahmenpakets für den einheitlichen europäischen Luftraum eine Schlüsselrolle übernehmen, denn nur mittels einer starken und unbestrittenen Führungsrolle seitens der Europäischen Kommission können die verschiedenen Hindernisse und politischen Probleme der letzten Jahre überwunden werden.


Bijgevolg kan op grond van de door de aanvrager verstrekte aanvullende gegevens en informatie worden gesteld dat de specifieke problemen die tot niet-opneming hebben geleid, uit de weg zijn geruimd.

Somit können die besonderen Bedenken, die zur Nichtaufnahme geführt hatten, durch die vom Antragsteller vorgelegten zusätzlichen Daten und Informationen ausgeräumt werden.


Als we dit probleem uit de weg hebben geruimd, hebben we alles gedaan wat wij konden doen om van de Europese Raad komend voorjaar een succes te maken.

Wenn es uns gelingt, dieses Problem zu lösen, sind die besten Voraussetzungen gegeben, damit die Frühjahrstagung des Europäischen Rates zu einem vollen Erfolg wird.


Ofschoon het voorstel geen betrekking heeft op kwesties die onder het nieuwe regelgevingskader voor elektronische communicatie vallen, hebben niettemin alle gebruikers van diensten er baat bij, ook die in de sector elektronische communicatie, omdat de belemmeringen voor dienstverlening en innovatieverspreiding erdoor uit de weg worden geruimd.

Obwohl der Vorschlag nicht die Fragen behandelt, die in den neuen ordnungspolitischen Rahmenbedingungen für elektronische Kommunikation beinhaltet sind, ist es das Ziel alle Nutzer von Diensten, einschließlich des elektronischen Kommunikationssektors, zu begünstigen, durch die Entfernung von Hemmnissen gegenüber Dienstleistern und die Verbreitung von Innovation.


De punten die betrekking hebben op de werkingssfeer zullen uitsluitend worden bezien in het licht van de doelstellingen van algemeen belang die worden nagestreefd door het Europees audiovisueel beleid en, in dit kader, met het oog op de waarborging van het vrije verkeer van diensten, waarbij eventuele belemmeringen van de interne markt zullen worden geïnventariseerd en uit de weg geruimd.

Fragen werden nur unter dem Gesichtspunkt der Ziele von allgemeinem Interesse behandelt, die von der europäischen audiovisuellen Politik verfolgt werden, um so durch die Feststellung und die Abschaffung etwaiger Beschränkungen auf dem Binnenmarkt den freien Dienstleistungsverkehr sicherzustellen.


Dat kan alleen indien de belemmeringen die de markttoegang van concurrenten op dit moment bemoeilijken, uit de weg worden geruimd, zodat op de betrokken routes nieuwe concurrerende diensten kunnen worden aangeboden, zonder welke de passagiers weinig of geen keuze zouden hebben en hen mogelijk hogere prijzen worden aangerekend.

Wirksam wären die Abhilfemaßnahmen jedoch nur, wenn die Markteintrittsschranken für Wettbewerber beseitigt würden und dadurch auf den betreffenden Strecken konkurrierende Dienste eine Chance erhielten, da ansonsten die Fluggäste wenig oder gar keine Alternativen hätten und möglicherweise höhere Tarife zahlen müssten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weg hebben geruimd' ->

Date index: 2023-07-08
w