Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weinig mogelijk obstakels bevatten » (Néerlandais → Allemand) :

3. Pijpleidingen moeten zo weinig mogelijk koppelingen bevatten.

3. Rohrleitungen sollen möglichst wenige Verbindungen aufweisen.


Het dossier "Jeugd in beweging" is niet erg gericht op het belang van de markt. Eigenlijk wilden we die kwestie in z'n geheel vermijden, maar wij hebben op verschillende plaatsen benadrukt dat de onderwijsstelsels aangepast moeten worden aan de behoeften van de maatschappij en de economie, en dat deze kloof, dit grote gat, zo veel mogelijk moet worden gedicht en dat jongeren de arbeidsmarkt met zo weinig mogelijk obstakels ...[+++]moeten kunnen betreden.

Das Dossier „Jugend in Bewegung” geht nicht sehr stark auf die Bedeutung des Marktes ein; wir wollten diese Frage eigentlich ganz vermeiden, aber wir haben an verschiedenen Stellen betont, dass sich die Bildungssysteme an die Bedürfnisse der Gesellschaft und der Wirtschaft anpassen müssen und dass diese breite Kluft, diese breite Lücke, so weit als möglich geschlossen werden sollte und dass Jugendliche so wenige Hindernisse wie möglich vorfinden sollten, wenn sie den Arbeitsmarkt betreten.


Teneinde de legitieme doelstellingen inzake openbare veiligheid voort te zetten en tegelijk de goede werking van de interne markt zo weinig mogelijk te verstoren, is het raadzaam een vergunningsregeling in te stellen die ertoe strekt dat een particulier die een stof waarvoor krachtens deze verordening een beperking geldt en die niet aan particulieren mag worden aangeboden, of mengsels of stoffen die bedoelde stof bevatten, heeft verworven in een concentratie die de grenswaarde overschrijdt, die stof vanuit een and ...[+++]

Um das berechtigte Ziel der öffentlichen Sicherheit zu verfolgen und dabei das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts so wenig wie möglich zu stören, sollte ein Genehmigungssystem eingeführt werden, das einem Mitglied der Allgemeinheit, das einen durch diese Verordnung beschränkten Stoff, der Mitgliedern der Allgemeinheit nicht zur Verfügung gestellt werden darf, oder ein Gemisch oder einen Stoff, das bzw. der diesen Stoff enthält, in einer Konzentration oberhalb des Grenzwerts erworben hat, ermöglichen würde, diesen Stoff oder dieses Gemisch aus einem anderen Mitgliedstaat oder aus einem Drittstaat in einen Mitgliedstaat zu verbrin ...[+++]


110. verzoekt de Commissie ervoor te zorgen dat alle toekomstige wetgeving op het gebied van het civiele recht zodanig wordt ontworpen dat zij kan worden gebruikt in online-toepassingen die het invullen van zo weinig mogelijk vrije tekst vergen; wenst dat maatregelen worden getroffen om te garanderen dat, wanneer zulks nodig is, online-hulp wordt verschaft in alle officiële talen en dat online elektronische vertaaldiensten beschikbaar zijn; waar behoefte bestaat aan documenten dient er bovendien op te worden toegezien dat die documenten kunnen worden verschaft, dat gecommuniceerd kan worden via e-mail en dat elektr ...[+++]

110. fordert die Kommission auf sicherzustellen, dass alle künftigen Rechtsvorschriften im Bereich des Zivilrechts so gestaltet sind, dass sie im Rahmen von Online-Anwendungen genutzt werden können, bei denen möglichst wenig Freitext eingefügt werden muss; fordert Maßnahmen, durch die gewährleistet wird, dass bei Bedarf Online-Hilfe in allen Amtssprachen gewährt wird und elektronische Online-Übersetzungsdienste zur Verfügung stehen; ist der Auffassung, dass in den Fällen, in denen Schriftstücke zugestellt werden müssen, entsprechend Maßnahmen getroffen werden sollten, um sicherzustellen, dass Schriftstücke und Mitteilungen durch E-Mail ...[+++]


101. verzoekt de Commissie ervoor te zorgen dat alle toekomstige wetgeving op het gebied van het civiel recht zodanig wordt ontworpen dat zij kan worden gebruikt in onlinetoepassingen die het invullen van zo weinig mogelijk vrije tekst vergen; wenst dat maatregelen worden getroffen om te garanderen dat wanneer zulks nodig is online hulp wordt verschaft in alle officiële talen en dat online elektronische vertaaldiensten beschikbaar zijn; waar behoefte bestaat aan documenten dient er bovendien op te worden toegezien dat documenten kunnen worden verschaft en communicaties kunnen worden verzonden via e-mail, en dat ele ...[+++]

101. fordert die Kommission auf sicherzustellen, dass alle künftigen Rechtsvorschriften im Bereich des Zivilrechts so gestaltet sind, dass sie im Rahmen von Online-Anwendungen genutzt werden können, bei denen möglichst wenig Freitext eingefügt werden muss; fordert Maßnahmen, durch die gewährleistet wird, dass bei Bedarf Online-Hilfe in allen Amtssprachen gewährt wird und elektronische Online-Übersetzungsdienste zur Verfügung stehen; ist der Auffassung, dass in den Fällen, in denen Schriftstücke zugestellt werden müssen, entsprechend Maßnahmen getroffen werden sollte, um sicherzustellen, dass Schriftstücke und Mitteilungen durch E-Mail ...[+++]


25. verzoekt de lidstaten, hun regio's en de kandidaat-lidstaten erop toe te zien dat de ondersteuningsmechanismen die zij binnen hun eigen territorium voor de filmsector hanteren, zo weinig mogelijk obstakels bevatten die Europese coproducties in de weg staan of bemoeilijken;

25. fordert die Mitgliedstaaten, ihre Regionen und die Beitrittsländer auf, darauf zu achten, dass die Förderungsmaßnahmen, die auf ihrem Staatsgebiet jeweils für den Filmsektor in Kraft sind, nach Möglichkeit nicht mit Hindernissen verbunden sind, die europäischen Koproduktionen im Wege stehen oder diese erschweren;


b)bestaan uit vetweefsel of beenderen die zo weinig mogelijk bloed en onzuiverheden bevatten.

b)aus Fettgewebe oder Knochen bestehen, die möglichst frei von Blutspuren und Verunreinigungen sind,


12. wenst dat de programma's van de Europese structuurfondsen beoordeeld worden op hun uitwerking op de bodembescherming en in de toekomst zo concreet mogelijke normen voor directe en indirecte bodembeschermingsmaatregelen bevatten, zoals behoud en vormgeving van het landschap, voorkoming van erosie, zo weinig mogelijk afdekking van de bodem, bescherming tegen overstromingen, enz.;

12. fordert, dass die Programme der europäischen Strukturfonds hinsichtlich ihrer Wirkung auf den Bodenschutz bewertet werden und künftig möglichst konkrete Standards für direkte und indirekte Bodenschutzmaßnahmen wie Erhaltung und Gestaltung der Landschaft, Erosionsvermeidung, Minimierung der Bodenversieglung, Hochwasserschutz etc.


- De meeste projectdocumenten bevatten geen specifieke referentie naar gender-kwesties, en er zijn weinig gegevens uit effect-studies of uit onderzoek naar de uitgangssituatie die conclusies betreffende het effect op gender mogelijk maken.

- Die meisten Projektunterlagen enthalten keinerlei spezifische Angaben zu Geschlechterfragen, und aus dem Wenigen, was an Wirksamkeitsanalysen oder Basisstudien vorliegt, lässt sich nicht auf die Auswirkungen im "Gender"-Bereich schließen.


8.08.3 . De buizen moeten zo weinig mogelijk koppelingen bevatten .

8.08.3. Die Rohrleitungen sollen möglichst wenige Verbindungen aufweisen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weinig mogelijk obstakels bevatten' ->

Date index: 2022-12-23
w