Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Reguliere uitdrukkingen beheren
Reguliere uitdrukkingen gebruiken
Uitdrukkingen gebruiken
Vergelijking van uitdrukkingen

Traduction de «wel de uitdrukkingen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gegenereerde tekenreeksen gebruiken om een taal of patroon aan te duiden | uitdrukkingen gebruiken | reguliere uitdrukkingen beheren | reguliere uitdrukkingen gebruiken

reguläre Ausdrücke verwenden


vergelijking van uitdrukkingen

Vergleich der Ausdrücke


voorwaardelijke uitspraken/uitdrukkingen

Kennbuchstaben


beroep wegens onbevoegdheid, schending van wezenlijke vormvoorschriften, schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan, dan wel misbruik van bevoegdheid

Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voorzitter, het zal wel ten koste gaan van een aantal Nederlandse uitdrukkingen, zoals de hond in de pot of de kat in de zak vinden. Een en ander betekent dat wij huisdieren die ons aangaan, graag willen beschermen en het kan niet zo zijn dat onze kinderen worden geconfronteerd met delen van hun huisdieren in hun speelgoed.

Obgleich ein solches Verbot zu Lasten einiger niederländischer Redewendungen wie de hond in de pot vinden [der Hund hat die Schüssel schon leergefressen] oder de kat in de zak kopen [die Katze im Sack kaufen] ginge, bedeutet es, dass wir die Tiere, die uns lieb sind, schützen wollen, und es ist nicht hinnehmbar, dass unsere Kinder bei ihren Spielsachen Teilen begegnen, die von unseren Haustieren stammen.


De benaming fundamentalisme heeft dus eigenlijk betrekking op een verschijnsel dat zich op een zeker ogenblik van de geschiedenis in de meeste godsdiensten voorgedaan heeft. Men gebruikt thans ook wel de uitdrukkingen "wetenschappelijk fundamentalisme", voor bepaalde rigoristische wetenschappelijke theorieën, of "politiek fundamentalisme", zoals in het geval van het "stalinistische integrisme", "technocratisch fundamentalisme", enz., maar de term wordt toch nog steeds vooral in een religieuze context gebruikt.

Dieser Begriff, mit dem ein Phänomen bezeichnet wird, von dem die meisten Religionen zu irgendeinem Zeitpunkt in ihrer Geschichte betroffen waren, wurde dann auch auf andere Bereiche übertragen: So spricht man von „wissenschaftlichem Fundamentalismus“ im Falle eines wissenschaftlichen Dogmatismus oder von „politischen“ Fundamentalismen wie dem „stalinistischen Fundamentalismus“, von „technokratischem“ Fundamentalismus usw., wobei jedoch die Verwendung des Begriffs in seinem ursprünglichen Sinn von „religiösen Fundamentalismen“ überwiegt.


4. Handelsmerken die identiek zijn met of lijken op een geografische aanduiding of een traditionele uitdrukking of aanvullende kwaliteitsvermelding als bedoeld in de artikelen 7 en 10, dan wel deze bevatten, mogen niet worden gebruikt om het gebruik tegen te gaan van geografische aanduidingen, traditionele uitdrukkingen of aanvullende kwaliteitsvermeldingen om wijnen te omschrijven of aan te bieden die recht hebben op deze geografische aanduidingen, traditionele uitdrukkingen of aanvullende kwaliteitsvermeldingen.

(4) Handelsmarken, die mit einer in Artikel 7 aufgeführten geografischen Angabe bzw. einem in Artikel 10 aufgeführten traditionellen Begriff oder einer dort aufgeführten ergänzenden Qualitätsangabe übereinstimmen oder ihm bzw. ihr ähnlich sind oder eine(n) solche(n) enthalten, können der Verwendung der geografischen Angaben bzw. traditionellen Begriffe oder ergänzenden Qualitätsangaben zur Bezeichnung oder Aufmachung der Weine, die zur Verwendung dieser geografischen Angaben bzw. traditionellen Begriffe oder ergänzenden Qualitätsangab ...[+++]


4. Handelsmerken die identiek zijn met of lijken op een geografische aanduiding of een traditionele uitdrukking of aanvullende kwaliteitsvermelding als bedoeld in de artikelen 7 en 10, dan wel deze bevatten, mogen niet worden gebruikt om het gebruik tegen te gaan van geografische aanduidingen, traditionele uitdrukkingen of aanvullende kwaliteitsvermeldingen om wijnen te omschrijven of aan te bieden die recht hebben op deze geografische aanduidingen, traditionele uitdrukkingen of aanvullende kwaliteitsvermeldingen.

(4) Handelsmarken, die mit einer in Artikel 7 aufgeführten geografischen Angabe bzw. einem in Artikel 10 aufgeführten traditionellen Begriff oder einer dort aufgeführten ergänzenden Qualitätsangabe übereinstimmen oder ihm bzw. ihr ähnlich sind oder eine(n) solche(n) enthalten, können der Verwendung der geografischen Angaben bzw. traditionellen Begriffe oder ergänzenden Qualitätsangaben zur Bezeichnung oder Aufmachung der Weine, die zur Verwendung dieser geografischen Angaben bzw. traditionellen Begriffe oder ergänzenden Qualitätsangab ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Op basis van het Chileense register van handelsmerken, zoals vastgesteld op 10 juni 2002, zijn de partijen niet bekend met handelsmerken, andere dan die bedoeld in artikel 7, lid 2, en artikel 10, lid 4, die identiek zijn met of lijken op de geografische aanduidingen of traditionele uitdrukkingen en aanvullende kwaliteitsvermeldingen bedoeld in artikel 6 respectievelijk artikel 10, dan wel deze bevatten.

(1) Den Parteien sind auf der Grundlage des am 10. Juni 2002 erstellten chilenischen Handelsmarkenregisters keine anderen als die in Artikel 7 Absatz 2 und Artikel 10 Absatz 4 genannten Handelsmarken bekannt, die mit einer in Artikel 6 aufgeführten geografischen Angabe bzw. einem in Artikel 10 aufgeführten traditionellen Begriff oder einer dort aufgeführten ergänzenden Qualitätsangabe übereinstimmen oder ihm bzw. ihr ähnlich sind oder eine(n) solche(n) enthalten.


Dat de voorkeur hierbij uitgaat naar vage uitdrukkingen blijkt wel uit de talloze termen die stelselmatig zijn uitgekozen om vooral niet duidelijk te zijn: "voorwaarden", "bepalingen", "maatregelen", "interinstitutionele akkoorden" of "kaderbesluiten", "gemeenschappelijk standpunt", "gemeenschappelijk optreden", "richtsnoeren", "conclusies", "strategieën" .

Die bevorzugte Rolle, die der Approximation eingeräumt wird, wird auf vielfache Weise an der systematischen Auswahl von Begriffen deutlich, die gerade deshalb ausgewählt wurden, weil sie keine klare Aussage enthalten: „Modalitäten“, „Bestimmungen“, „Maßnahmen“, „Vereinbarungen“ – seien es interinstitutionelle Vereinbarungen oder Vereinbarungen anderer Art –, „Rahmenbeschlüsse“, „gemeinsamer Standpunkt“, „gemeinsame Maßnahme“, „Leitlinien“, „Schlussfolgerungen“, „Strategien“ usw.


Deze traditionele uitdrukkingen kunnen bij de consument de associatie oproepen met een productie- of rijpingsmethode of met een kwaliteit, een kleur of een type wijn, dan wel met een historische gebeurtenis in de geschiedenis van de wijn.

Diese traditionellen Ausdrücke können im Bewusstsein der Verbraucher mit einem bestimmten Herstellungs- oder Reifungsverfahren oder einer Qualität, einer Farbe, einer Weinart oder einem historischen Ereignis im Zusammenhang mit der Geschichte des Weins in Verbindung gebracht werden.


Deze traditionele uitdrukkingen kunnen bij de consument de associatie oproepen met een productie- of rijpingsmethode of met een kwaliteit, een kleur of een type wijn, dan wel met een historische gebeurtenis in de geschiedenis van de wijn.

Diese traditionellen Ausdrücke können im Bewusstsein der Verbraucher mit einem bestimmten Herstellungs- oder Reifungsverfahren oder einer Qualität, einer Farbe, einer Weinart oder einem historischen Ereignis im Zusammenhang mit der Geschichte des Weins in Verbindung gebracht werden.


Deze twee woorden lijken overigens niet langer in het woordenboek van de Commissie te staan, dat daarentegen wel wemelt van de liberale en Amerikaanse uitdrukkingen.

Dieser Begriff scheint im übrigen aus dem Wortschatz der Kommission gestrichen zu sein, während liberale und amerikanische Bezüge in Hülle und Fülle vorhanden sind.


Overwegende dat voor de interpretatie van de tekst van deze postonderverdelingen de vier versies van het gemeenschappelijk douanetarief gezamenlijk in aanmerking genomen moeten worden ; dat uit de Duitse versie ( " zu industriellen Zwecken , ausgenommen zum Herstellen von Lebensmitteln " ) en uit de Nederlandse versie ( " bestemd voor ander industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van produkten voor menselijke consumptie " ) duidelijk blijkt dat alleen de desbetreffende vetstoffen bestemd voor de vervaardiging van produkten voor menselijke consumptie , van de genoemde postonderverdelingen zijn uitgesloten ; dat bijgevolg dezelfde vetstoffen bestemd voor de vervaardiging van voedsel voor dieren wel onder deze postonderverdelingen word ...[+++]

FÜR DIE AUSLEGUNG DES WORTLAUTS DIESER TARIFSTELLEN MÜSSEN DIE VIER FASSUNGEN DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS GEMEINSAM HERANGEZOGEN WERDEN . DIE DEUTSCHE FASSUNG ( " ZU INDUSTRIELLEN ZWECKEN , AUSGENOMMEN ZUM HERSTELLEN VON LEBENSMITTELN " ) UND DIE NIEDERLÄNDISCHE FASSUNG ( " BESTEMD VOOR ANDER INDUSTRIEEL GEBRUIK DAN VOOR DE VERVAARDIGING VAN PRODUKTEN VOOR MENSELIJKE CONSUMPTIE " ) ZEIGEN EINDEUTIG , DASS NUR DIE ENTSPRECHENDEN FETTE UND ÖLE , DIE ZUM HERSTELLEN VON LEBENSMITTELN BESTIMMT SIND , VON DEN GENANNTEN TARIFSTELLEN AUSGESCHLOSSEN SIND .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wel de uitdrukkingen' ->

Date index: 2024-10-09
w