Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «welgemeend » (Néerlandais → Allemand) :

10. betuigt zijn welgemeende steun aan de hervormingen die moeten leiden tot democratie, toepassing van de regels van de rechtsstaat en sociale gerechtigheid in Egypte, zoals tot uiting gebracht door het Egyptische volk; herhaalt zijn oproep tot opheffing van de noodtoestand in het land; dringt aan op onmiddellijke beëindiging van de vervolging van burgers door militaire rechtbanken;

10. verleiht seiner entschiedenen Unterstützung für Reformen Ausdruck, die den von ägyptischen Volk gewünschten Wandel zu Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und sozialer Gerechtigkeit in Ägypten fördern; wiederholt seine Forderung nach der vollständigen Aufhebung des Ausnahmezustands im gesamten Land; fordert, die Verfolgung von Zivilpersonen durch Militärgerichte sofort einzustellen;


11. betuigt zijn welgemeende steun aan de hervormingen die moeten leiden tot democratie, toepassing van de regels van de rechtsstaat en sociale gerechtigheid in Egypte, zoals tot uiting gebracht door het Egyptische volk; herhaalt zijn oproep om na te gaan of het mogelijk is de noodtoestand in het land op te heffen; dringt aan op onmiddellijke beëindiging van de vervolging van burgers door militaire rechtbanken;

11. verleiht seiner entschiedenen Unterstützung für Reformen Ausdruck, die den von ägyptischen Volk gewünschten Wandel hin zu Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und sozialer Gerechtigkeit in Ägypten fördern; wiederholt seine Forderung nach einer Prüfung der Möglichkeit einer Aufhebung des Ausnahmezustands im gesamten Land; fordert, die Verfolgung von Zivilpersonen durch Militärgerichte sofort einzustellen;


Mijn welgemeende dank aan Jo Leinen en aan allen die hieraan meegewerkt hebben, en - vooral ook - mijn welgemeende felicitaties aan de Europeanen!

Ein großer Dank gilt dem Kollegen Leinen und allen Beteiligten. Nicht zuletzt möchte ich herzliche Glückwünsche an die Bürger Europas richten!


38. spreekt zijn krachtige veroordeling uit over het geweld van de PKK en andere terroristische groeperingen op Turkse bodem; veroordeelt de aanslag in Diyarbakir in januari 2008, waarbij zes mensen gedood werden en meer dan 60 gewond raakten, en betuigt zijn welgemeende deelneming aan de families van de slachtoffers van dit misdrijf; herhaalt zijn solidariteit met Turkije in zijn strijd tegen terrorisme en herhaalt zijn verzoek aan de PKK om een onmiddellijk en onvoorwaardelijk staakt-het-vuren uit te roepen en te respecteren;

38. verurteilt mit Nachdruck die von der Arbeiterpartei Kurdistans (PKK) und anderen Terrorgruppen auf türkischem Boden begangenen Gewaltakte; verurteilt den Anschlag in Diyarbakır im Januar 2008, bei dem sechs Menschen ums Leben kamen und mehr als 60 verletzt wurden, und bringt sein tiefes Mitgefühl mit den Angehörigen der Opfer dieses Verbrechens zum Ausdruck; bekräftigt seine Solidarität mit der Türkei bei der Bekämpfung des Terrorismus und wiederholt seine Forderung an die PKK, eine sofortige und bedingungslose Waffenruhe auszurufen und einzuhalten;


12. beklemtoont dat het integratieproces van de EU niet kan zijn ingegeven door zuiver technocratische criteria, maar verlangt een welgemeende inzet ten behoeve van de fundamentele beginselen van vrijheid, democratie, eerbiediging van de mensenrechten en fundamentele vrijheden, en de rechtsstaat; zal naleving van deze waarden als een beslissende factor beschouwen en bij het beoordelen van de bereidheid tot toetreding tot de Unie;

12. bekräftigt, dass der Integrationsprozess der Europäischen Union nicht nur auf ausschließlich technokratische Kriterien basieren muss, sondern eine ernsthafte Verinnerlichung der Grundsätze der Freiheit, der Demokratie, der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der Rechtsstaatlichkeit erfordert; wird die Übereinstimmung mit diesen Werten als einen entscheidenden Faktor bei der Bewertung der Bereitschaft zum Beitritt in die Gemeinschaft heranziehen;


Hij sprak zijn welgemeende waardering uit over de Hoge Vertegenwoordiger Carlos Westendorp die in de afgelopen twee jaar het vredesproces gaande heeft gehouden zodat er tal van stappen voorwaarts zijn gedaan.

Seine aufrichtige Anerkennung sprach er dem Hohen Repräsentanten, Herrn Westendorp, aus, der in den beiden letzten Jahren die Dynamik des Friedensprozesses aufrechterhalten hat, so daß zahlreiche zukunftsgerichtete Schritte unternommen werden konnten.


De EU koestert de welgemeende wens om de Afghaanse bevolking, die al zoveel jaren van conflict te verduren heeft gehad, te blijven steunen.

Die EU hat den aufrichtigen Wunsch, dem afghanischen Volk, das durch den jahrelangen Konflikt bereits so viel Leid erfahren hat, weiterhin zu helfen.


De Europese Unie biedt haar welgemeende condoleances aan aan de kerk en het volk van Guatemala voor de brute moord op Monseigneur Juan Gerardi Conedera, gepleegd op 26 april 1998.

Die Europäische Union spricht der Kirche und der Bevölkerung Guatemalas angesichts der brutalen Ermordung von Monsignore Juan Gerardi Conedera am 26. April 1998 ihre aufrichtige Anteilnahme aus.


De Verenigde Staten stellen zeer veel belang in zaken als de uitbreiding van de EU, en in het voormalig Joegoslavië, evenzeer als wij een welgemeende belangstelling hebben voor aangelegenheden als de NAFTA en Haïti.

Die Vereinigten Staaten haben ein gründliches Interesse an Fragen, wie der Erweiterung der EU und dem ehemaligen Jugoslawien, ebenso wie wir ein gründliches Interesse an Fragen wie der NAFTA und Haiti haben.


De Europese Unie biedt de families van de slachtoffers en hun respectieve Regeringen haar welgemeende condoléances aan.

Die Europäische Union möchte den Familien der Opfer und den Regierungen ihrer Länder ihr tiefempfundenes Mitgefühl aussprechen.




D'autres ont cherché : welgemeend     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welgemeend' ->

Date index: 2022-10-13
w