Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «welke maatregelen heeft de commissie genomen om effectieve grensoverschrijdende handhaving » (Néerlandais → Allemand) :

2. Welke maatregelen heeft de Commissie genomen om effectieve grensoverschrijdende handhaving en controle te waarborgen?

2. Welche Maßnahmen hat die Kommission ergriffen, um für eine effektive grenzübergreifende Durchsetzung und Kontrolle der Verordnung zu sorgen?


Welke maatregelen heeft de Commissie genomen om de tekortkomingen van de richtlijn aan te pakken?

Was hat die Kommission unternommen, um die Mängel der Richtlinie zu beheben?


Welke maatregelen heeft de Commissie genomen in het kader van de procedure uit hoofde van de vrijwaringsclausule overeenkomstig artikel 8 van richtlijn 93/42/EEG die in 1997 op gang is gebracht, en heeft zij deze naar behoren afgerond?

Welche Maßnahmen hat die Kommission im Rahmen des Schutzklauselverfahrens nach Artikel 8 der Richtlinie 93/42/EWG, welches 1997 eingeleitet wurde, ergriffen?


Welke ruimte heeft zo iemand in voorkomend geval om op grond van artikel 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie (hierna: „Handvest”) en het recht op effectieve rechterlijke bescherming tegen de executoriale titel en/of tegen de door de aangezochte autoriteit genomen maatregelen om deze ten uitvoer te leggen op te komen voor de rechterlijke instanties van lidstaat B (Ierland) in plaats van voor die van lidstaat A (Griekenland)?

Welche rechtlichen Möglichkeiten, wenn überhaupt, besitzt eine Person in einem solchen Fall, um gegen den streitigen Vollstreckungstitel und/oder die von der ersuchten Behörde getroffenen Maßnahmen im Mitgliedstaat B (Irland), anstatt im Mitgliedstaat A (Griechenland), auf der Grundlage von Art. 47 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union (im Folgenden: Charta) und des Rechts auf wirksamen Rechtsschutz gerichtlich vorzugehen?


58. Op 19 maart 2008 heeft de Commissie een voorstel aangenomen voor een richtlijn die de grensoverschrijdende handhaving van verkeersovertredingen moet vergemakkelijken door middel van technische maatregelen waardoor chauffeurs uit de EU geïdentificeerd kunnen worden en sancties kunnen krijgen voor overtredingen die zij hebben begaan in een andere lidstaat dan die waar ...[+++]

58. Am 19. März 2008 verabschiedete die Kommission einen Vorschlag für eine Richtlinie, die die grenzüberschreitende Verfolgung von Verkehrsdelikten durch technische Maßnahmen erleichtern soll. Aufgrund dieser Richtlinie wird es ermöglich sein, Fahrzeugführer aus der EU zu identifizieren und wegen Zuwiderhandlungen zu bestrafen, die in einem anderen Mitgliedstaat als dem begangen wurden, in dem das Fahrzeug zugelassen ist.


Met het oog op deze analyse heeft de Commissie lidstaten gevraagd om verslag uit te brengen omtrent "Bestaande nationale wetgeving houdende strafbaarstelling van het gebruikmaken van diensten die het voorwerp zijn van uitbuiting van mensenhandel; wie exact strafbaar zijn gesteld; of men strafbaarstelling van alle vormen van uitbuiting voorziet; of de wetgeving vereist dat het element van wetenschap dat de persoon het slachtoffer is van mensenhandel bewezen wordt en hoe dit van invloed is op de toepasbaarheid van de wetgeving; welke maatregelen ...[+++] zijn om te zorgen dat de bevolking zich van de wet bewust is, voor een betere uitvoering ervan; beschikbare statistische gegevens over vervolgingen en veroordelingen en welke obstakels men daarbij is tegengekomen; indien er geen bestaande nationale wetgeving is, wat de redenen hiervoor zijn en welke alternatieven aanwezig zijn om tegemoet te komen aan de verplichting of strafbaarstelling te overwegen; hoe zij de werking van dergelijke wetten beoordelen en of zij relevante suggesties hebben; welke raadplegingsprocessen aanwezig zijn en; of zij opdracht hebben gegeven tot een evaluatie van en onderzoek naar dergelijke wetten".

Mit Blick auf die Analyse bat die Kommission die Mitgliedstaaten um Berichte zu den „bestehenden nationalen Rechtsvorschriften, mit denen die Inanspruchnahme von Diensten, die Gegenstand einer Ausbeutung durch Menschenhandel sind, unter Strafe gestellt wird,“ und darüber, wer genau als Straftäter verfolgt wird, ob die strafrechtliche Verfolgung für jegliche Form der Ausbeutung vorgesehen ist, ob die Gesetzgebung vorsieht, dass das ...[+++]


Welke maatregelen heeft de Commissie genomen om iets te doen aan de milieuvervuiling door de Dnjestr en de Dnjepr en de overige rivieren die rechtstreeks uitmonden in de Zwarte Zee en zal het DABLAS-initiatief worden uitgebreid om deze maatregelen uit te voeren?

Welche Maßnahmen hat die Kommission ergriffen, um der von den Einzugsgebieten des Dnjestr und Dnjepr und den anderen direkt ins Schwarze Meer mündenden Flüssen verursachten Umweltverschmutzung vorzubeugen, und wird die DABLAS-Iinitiative ausgeweitet, um sie abzudecken?


5. Welke maatregelen heeft de Commissie genomen in overeenstemming met de autoriteiten van Duitsland en andere lidstaten om ambassades en consulaten gespitst te krijgen op de kwestie van gedwongen prostitutie en om hen zover te krijgen dat zij de nodige maatregelen nemen om gevallen van vrouwenhandel op het spoor te komen en de eventuele ...[+++]

5. Was hat die Kommission im Einvernehmen mit den Behörden der Bundesrepublik Deutschland und der anderen Mitgliedstaaten unternommen, um die Botschaften und Konsulate auf das Problem der Zwangsprostitution hinzuweisen und sie aufzufordern, die notwendigen Maßnahmen für die Ermittlung von Fällen von Frauenhandel und für die Unterstützung potentieller Opfer einzuleiten?


1. Indien de Raad krachtens artikel 126, lid 8, VWEU besluit dat de lidstaat geen effectieve maatregelen heeft genomen om een einde te maken aan zijn buitensporig tekort, beveelt de Commissie, binnen 20 dagen na de vaststelling van dat besluit, de Raad aan om middels een nieuw besluit een boete op te leggen ten bedrage van 0,2 % van het bbp van die lidstaat in het voorgaande jaar.

(1) Beschließt der Rat im Verfahren gemäß Artikel 126 Absatz 8 AEUV, dass ein Mitgliedstaat keine wirksamen Maßnahmen zur Korrektur seines übermäßigen Defizits ergriffen hat, so empfiehlt die Kommission dem Rat binnen 20 Tagen nach Annahme dieses Beschlusses mit einem weiteren Beschluss, eine Geldbuße in Höhe von 0,2 % des BIP dieses Mitgliedstaats im Vorjahr zu verhängen.


1. Indien de Raad krachtens artikel 126, lid 8, VWEU besluit dat de lidstaat geen effectieve maatregelen heeft genomen om een einde te maken aan zijn buitensporig tekort, beveelt de Commissie, binnen 20 dagen na de vaststelling van dat besluit, de Raad aan om middels een nieuw besluit een boete op te leggen ten bedrage van 0,2 % van het bbp van die lidstaat in het voorgaande jaar.

(1) Beschließt der Rat im Verfahren gemäß Artikel 126 Absatz 8 AEUV, dass ein Mitgliedstaat keine wirksamen Maßnahmen zur Korrektur seines übermäßigen Defizits ergriffen hat, so empfiehlt die Kommission dem Rat binnen 20 Tagen nach Annahme dieses Beschlusses mit einem weiteren Beschluss, eine Geldbuße in Höhe von 0,2 % des BIP dieses Mitgliedstaats im Vorjahr zu verhängen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welke maatregelen heeft de commissie genomen om effectieve grensoverschrijdende handhaving' ->

Date index: 2021-11-22
w