Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «welke reden behalve » (Néerlandais → Allemand) :

Art. 401. § 1. In de vierdagenweekregeling mag de ambtenaar de toelating niet krijgen om om welke reden ook verminderde prestaties te verstrekken, behalve om gezondheidsredenen.

Art. 386 - § 1. In der Arbeitsregelung der Viertagewoche ist es dem Bediensteten nicht erlaubt, verkürzte Leistungen aus irgendwelchem Grund ausser aus gesundheitlichen Gründen zu erbringen.


Om welke reden, behalve financiële druk, zou een jonge vrouw een dergelijk risico willen lopen?

Warum sollte eine junge Frau ein solches Risiko eingehen, wenn nicht unter wirtschaftlichem Druck?


De partijen stemmen ermee in dat de beëindiging van deze bepalingen, om het even wanneer, om het even in welke omstandigheden, en om het even om welke reden (behalve om de reden van bepaling VI.c), geen afbreuk doet aan de verplichtingen en/of voorwaarden waaraan de partijen krachtens deze bepalingen onderworpen zijn inzake de verwerking van doorgegeven persoonsgegevens.

Die Parteien vereinbaren, dass sie auch nach der Beendigung dieses Vertrags, ungeachtet des Zeitpunkts, der Umstände oder der Gründe (ausgenommen die Kündigung gemäß Klausel VI Buchstabe c), weiterhin an die Verpflichtungen und/oder Bestimmungen dieser Klauseln in Bezug auf die Verarbeitung der übermittelten Daten gebunden sind.


Wat zwaartepunt 4 betreft worden weinig wijzigingen voorgesteld, behalve dan het feit dat het gebruik van het woord "endogenous"in de Engelse tekst minder duidelijk uit de verf komt dan wenselijk wordt geacht, om welke reden tenminste voor de Engelse tekst een wijziging wordt voorgesteld.

Zu Schwerpunkt 4 werden nur wenige Änderungen vorgeschlagen, wobei jedoch die Auffassung vertreten wird, dass durch das Wort „endogenen“, wie es zumindest in der englischen Fassung existiert, der Sachverhalt nicht so klar zum Ausdruck gebracht wird, wie dies Fall sein sollte, und daher eine Neuformulierung empfohlen wird.


B) Schendt artikel 22 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, in zoverre het niet in de mogelijkheid voorziet om de vertaling in de taal van de rechtzoekende te verkrijgen van de stukken die zijn gesteld in een andere landstaal die hij niet begrijpt, behalve voor de processen-verbaal, de verklaringen van getuigen of klagers en de verslagen van deskundigen, de artikelen 10, 11, 12 en 14 van de Grondwet of één artikel daarvan, of nog artikel 6.3 (a en b) van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden van 4 november 1950 - dat een onlosmakelijk geheel zou vormen met de ...[+++]

B) Verstösst Artikel 22 des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten, insofern er nicht die Möglichkeit einer Ubersetzung in die Sprache des Rechtsuchenden vorsieht für die Aktenstücke, die in einer für ihn unverständlichen Sprache vorliegen, abgesehen von den Protokollen, den Erklärungen von Zeugen oder Klägern sowie den Sachverständigengutachten, gegen die Artikel 10, 11, 12 und 14 der Verfassung oder gegen einen dieser Artikel, oder gegen Artikel 6 Absatz 3 Buchstaben a) und b) der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten vom 4. November 1950 - der ein untrennbares Ganzes mit den obenerwähnten Verfassungsartikeln bilden würde -, insbesondere insoweit diese Vertragsbestimmung vor ...[+++]


De Commissie, nogmaals, vraagt zich niet af om welke reden iets eerder of later gebeurt, behalve dan dat de Commissie er prijs op stelt dat een gebouw zoals voor dit Bureau zo spoedig mogelijk wordt geopend en in gebruik genomen.

Nochmals, die Kommission hinterfragt nicht, aus welchem Grund etwas früher oder später geschieht, es sei denn, sie legt Wert darauf, daß ein Gebäude wie das dieses Amts so bald als möglich eingeweiht und bezogen wird.


Om die reden moet de wederzijdse erkenning van niet-geharmoniseerde nationale voorschriften worden toegepast behalve in zeldzame, behoorlijk gerechtvaardigde uitzonderingen aangezien de Gemeenschap beschikt over een communautaire wetgeving die essentiële vereisten vaststelt voor produkten welke onder meer om redenen van bescherming van de gezondheid of het leefmilieu gevoelig worden geacht.

Da die Gemeinschaft nunmehr über Rechtsvorschriften verfügt, die für als sensibel geltende Erzeugnisse die wesentlichen Anforderungen insbesondere hinsichtlich des Gesundheits- und Umweltschutzes festlegen, sind also - von wenigen, begründeten Ausnahmen abgesehen - nicht harmonisierte einzelstaatliche Vorschriften gegenseitig anzuerkennen.




D'autres ont cherché : welke     welke reden     behalve     welke reden behalve     even in     wijzigingen voorgesteld behalve     taal     reden     niet begrijpt behalve     later gebeurt behalve     produkten     worden toegepast behalve     welke reden behalve     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welke reden behalve' ->

Date index: 2023-10-18
w