Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «welvaart heeft geleid » (Néerlandais → Allemand) :

Hoewel globalisering en technologische ontwikkelingen hebben geleid tot een spectaculaire toename van de wereldwijde handel en welvaart, heeft deze combinatie ook meer sociale (en ecologische) ongelijkheid veroorzaakt.

Die Globalisierung und der technologische Fortschritt haben zu einer massiven Ausweitung des globalen Handels und einem starken Anstieg des globalen Wohlstands geführt, wobei ihr Zusammenspiel allerdings auch eine zunehmende soziale (und ökologische) Ungleichheit bewirkt hat.


De ontwikkeling van de Europese Unie is een uitzonderlijk succesverhaal dat heeft geleid tot nooit eerder geziene vrede, welvaart en stabiliteit. Tegelijk fungeert de Unie voor haar burgers als een soort schokdemper tegen veranderingen van buitenaf.

Die EU ist eine Erfolgsgeschichte. Sie brachte ihren Bürgern in noch nie da gewesenem Ausmaß Frieden, Wohlstand und Stabilität.


De associatieovereenkomst heeft al geleid tot een toename van de onderlinge handel, meer welvaart voor ondernemers, het opstarten en consolideren van een aantal hervormingen in Oekraïne en nieuwe mogelijkheden voor burgers zowel in de Europese Unie als in Oekraïne.

Das Assoziierungsabkommen hat bereits den Handel zwischen uns verstärkt, Unternehmern mehr Wohlstand gebracht, zur Einleitung und Konsolidierung einer Reihe von Reformen in der Ukraine beigetragen und neue Möglichkeiten für Bürger sowohl der Europäischen Union als auch der Ukraine eröffnet.


Dat geldt voor kwesties rond de telecommunicatie, waar we hebben gezien dat deregulering van de mededinging tot welvaart heeft geleid. Het is belangrijk dat dit voor alle delen van de economie gaat gelden.

Das betrifft die Telekommunikation, bei der wir im Ergebnis einer Deregulierung des Wettbewerbs ein Aufblühen der Branche verzeichnen konnten, und von einem solchen Schritt sollten auch alle anderen Wirtschaftssektoren profitieren können.


Het departement Milieubeheer, Voedselvoorziening en Plattelandszaken (Defra) heeft een speciale taskforce voor landbouwregelgeving ingesteld, die door de sector wordt geleid en gestuurd, om alle nationale en EU-regelgeving die de landbouw- en levensmiddelensector aangaat te toetsen en advies te verstrekken over de beste manier om tot een risicogebaseerd systeem van regelgeving te komen, onder handhaving van hoge normen op het gebied van milieu, welvaart en veilig ...[+++]

Das britische Ministerium für Umwelt, Ernährung und Angelegenheiten des ländlichen Raums hatte eine Task Force "Regulierung des Agrarsektors" beauftragt, unter Federführung der Branche alle nationalen und europäischen Vorschriften, die die Agrar- und Lebensmittelindustrie betreffen, zu überprüfen und Empfehlungen dazu auszu­sprechen, wie ein risikobasiertes Regulierungssystem unter Wahrung der hohen Umwelt‑, Sozial- und Sicherheitsstandards am besten verwirklicht werden kann.


B. overwegende dat de Zwarte Zee met de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de EU tot op zekere hoogte de binnenzee van de EU is geworden en derhalve een nieuwe dimensie van strategisch belang heeft gekregen voor de EU, wat heeft geleid tot een toename van het aantal gedeelde uitdagingen en doelstellingen, alsmede tot hernieuwde mogelijkheden voor versterking van de samenwerking tussen de EU en de landen in de regio, met het oog op het creëren van een werkelijke ruimte van veiligheid, stabiliteit, democratie en welvaart ...[+++]

B. in der Erwägung, dass das Schwarze Meer mit dem Beitritt Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union gewissermaßen das Binnenmeer der Europäischen Union geworden ist und daher für die Europäische Union eine neue Dimension von strategischer Bedeutung erlangt hat, was dazu geführt hat, dass die gemeinsamen Herausforderungen und Ziele an Zahl zugenommen haben und neue Möglichkeiten für eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und den Ländern der Region bestehen, damit ein echter Raum der Sicherheit, der Stabilität, der Demokratie und des Wohlstands geschaffen werden kann,


B. overwegende dat de Zwarte Zee met de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de EU tot op zekere hoogte de binnenzee van de EU is geworden en derhalve een nieuwe dimensie van strategisch belang heeft gekregen voor de EU, wat heeft geleid tot een toename van het aantal gedeelde uitdagingen en doelstellingen, alsmede tot hernieuwde mogelijkheden voor versterking van de samenwerking tussen de EU en de landen in de regio, met het oog op het creëren van een werkelijke ruimte van veiligheid, stabiliteit, democratie en welvaart ...[+++]

B. in der Erwägung, dass das Schwarze Meer mit dem Beitritt Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union gewissermaßen das Binnenmeer der Europäischen Union geworden ist und daher für die Europäische Union eine neue Dimension von strategischer Bedeutung erlangt hat, was dazu geführt hat, dass die gemeinsamen Herausforderungen und Ziele an Zahl zugenommen haben und neue Möglichkeiten für eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und den Ländern der Region bestehen, damit ein echter Raum der Sicherheit, der Stabilität, der Demokratie und des Wohlstands geschaffen werden kann,


B. overwegende dat de Zwarte Zee met de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de EU tot op zekere hoogte de binnenzee van de EU is geworden en derhalve een nieuwe dimensie van strategisch belang heeft gekregen voor de EU, wat heeft geleid tot een toename van het aantal gedeelde uitdagingen en doelstellingen, alsmede tot hernieuwde mogelijkheden voor versterking van de samenwerking tussen de EU en de landen in de regio, met het oog op het creëren van een werkelijke ruimte van veiligheid, stabiliteit, democratie en welvaart ...[+++]

B. in der Erwägung, dass das Schwarze Meer mit dem Beitritt Bulgariens und Rumäniens zur EU gewissermaßen das Binnenmeer der EU geworden ist und daher für die EU eine neue Dimension von strategischer Bedeutung erlangt hat, was dazu geführt hat, dass die gemeinsamen Herausforderungen und Ziele an Zahl zugenommen haben und neue Möglichkeiten für eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen der EU und den Ländern der Region bestehen, damit ein echter Raum der Sicherheit, der Stabilität, der Demokratie und des Wohlstands geschaffen werden kann,


De ontwikkeling van de Europese Unie is een uitzonderlijk succesverhaal dat heeft geleid tot nooit eerder geziene vrede, welvaart en stabiliteit. Tegelijk fungeert de Unie voor haar burgers als een soort schokdemper tegen veranderingen van buitenaf.

Die EU ist eine Erfolgsgeschichte. Sie brachte ihren Bürgern in noch nie da gewesenem Ausmaß Frieden, Wohlstand und Stabilität.


De blokkade heeft niets dan ellende opgeleverd, wat onder de Cubanen tot spanning en ongevoeligheid heeft geleid. Ik ben er heilig van overtuigd dat de integratie die wij steunen, en de welvaart die daar in de toekomst uit voort zal komen, juist tot ontspanning en de openstelling van het land zullen leiden. Daar zullen wij allemaal, en met name het Cubaanse volk, van profiteren.

Ich sage das aus ganzem Herzen, aber auch in der tiefen Überzeugung, daß, so wie die Blockade nichts anderes als Elend und als Folge davon Verkrampfung und Verhärtung seitens der Kubaner hervorgebracht hat, die Integration, die wir hier unterstützen, und die sich daraus ergebende Prosperität ihren Ausdruck in der Entspannung und Öffnung finden werden, die wir alle wünschen und aus der wir alle, in erster Linie das kubanische Volk, Nutzen ziehen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welvaart heeft geleid' ->

Date index: 2023-03-22
w