Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dier gedood toen het stervend was
Verdrag van Wenen inzake de verkeerstekens
Verdragen van Wenen van 1968 inzake het wegverkeer
Verklaring en actieprogramma van Wenen
Wenen

Vertaling van "wenen toen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Verklaring en actieprogramma van Wenen

Erklärung und Aktionsprogramm von Wien


dier gedood toen het stervend was

aus Krankheitsgründen getötetes Tier




Verdrag van Wenen inzake de verkeerstekens

Wiener Übereinkommen über Straßenmarkierungen


Verdragen van Wenen van 1968 inzake het wegverkeer

Übereinkommen über den Straßenverkehr | Wiener Übereinkommen über den Straßenverkehr
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Oostenrijkse gevestigde spoorwegonderneming, ÖBB Infrastruktur, heeft de heffingen voor toegang tot het spoor aanzienlijk opgetrokken toen een nieuwe speler, WestBahn, aankondigde van start te zullen gaan met concurrerende activiteiten op de lijn Wenen-Salzburg.

Die etablierte „ÖBB Infrastruktur“ in Österreich hat die Zugangsentgelte für Personenverkehrsdienste deutlich heraufgesetzt, nachdem der neue Anbieter „Westbahn“ die Einrichtung eines konkurrierenden Dienstes auf der Strecke Wien-Salzburg angekündigt hatte.


Het heeft ons allemaal ontroerd toen het laatste stukje ijzeren gordijn werd verwijderd en wij er getuige van mochten zijn dat de Slowaakse en de Oostenrijkse ministers samen de houten barrière bij de Berg-Petržalka-grensovergang ten oosten van Wenen symbolisch doorzaagden.

Für uns alle war es ein bewegender Moment, als der slowakische Ministerpräsident und der österreichische Bundeskanzler symbolisch einen Grenzbalken am Übergang Berg/Petržalka östlich von Wien durchsägten und damit den Eisernen Vorhang endgültig in die Geschichtsbücher verbannten.


107. veroordeelt dat de sinds 1989 in Oostenrijk woonachtige Sudanese staatsburger Masaad Omer Behari, die voor de Tijdelijke Commissie een verklaring heeft afgelegd, op 12 januari 2003 op de luchthaven van Amman ontvoerd werd toen hij van Sudan terug naar Wenen reisde;

107. verurteilt den Umstand, dass der seit 1989 in Österreich lebende sudanesische Staatsbürger Masaad Omer Behari, der vor dem nichtständigen Ausschuss ausgesagt hat, am 12. Januar 2003 auf der Rückreise aus dem Sudan nach Wien auf dem Flughafen von Amman entführt wurde;


107. veroordeelt dat de sinds 1989 in Oostenrijk woonachtige Sudanese staatsburger Masaad Omer Behari, die voor de Tijdelijke Commissie een verklaring heeft afgelegd, op 12 januari 2003 op de luchthaven van Amman ontvoerd werd toen hij van Sudan terug naar Wenen reisde;

107. verurteilt den Umstand, dass der seit 1989 in Österreich lebende sudanesische Staatsbürger Masaad Omer Behari, der vor dem nichtständigen Ausschuss ausgesagt hat, am 12. Januar 2003 auf der Rückreise aus dem Sudan nach Wien auf dem Flughafen von Amman entführt wurde;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wij hebben dat in onze Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) en Europese democraten gedaan bij het rapport over antisemitisme van het Europees Waarnemingscentrum in Wenen. Toen de discussie in volle gang was omdat het centrum twee weken lang weigerde een rapport over antisemitisme te publiceren, dat toen door collega Cohn-Bendit en anderen gepubliceerd is, hebben wij de vraag gesteld: “Waarom krijgen jullie eigenlijk zes miljoen euro per jaar, als jullie rapporten vervolgens niet gepubliceerd worden?” Daarvan werd gezegd dat we dat niet mochten doen.

Als wir das als Europäische Volkspartei nun bei dem Thema Antisemitismus-Zentrum in Wien gemacht haben, als wir auf dem Höhepunkt der Debatte – nämlich als sich das Zentrum über zwei Wochen lang geweigert hat, eine Studie über Antisemitismus zu veröffentlichen, die dann der Kollege Cohn-Bendit und andere veröffentlicht haben – nachgefragt haben: „Warum bekommt Ihr überhaupt 6 Millionen Euro pro Jahr, wenn Eure Studien nachher nicht veröffentlicht werden?“, da hat man gesagt: „Da darf man das nicht machen“.


Iedereen – iedereen in Wenen, althans – heeft toen begrepen dat het Hof het subsidiariteitsbeginsel binnenstebuiten had gekeerd om tot de conclusie te komen dat het geen zin had om het aan de lidstaten over te laten naleving van de Gemeenschapswetgeving af te dwingen, aangezien de Commissie in Brussel dat zelf in haar eentje wel kon doen.

Für jeden war damit klar – zumindest hat man dies in Wien so verstanden –, dass der Gerichtshof das Subsidiaritätsprinzip wie eine Socke umgedreht hatte, um zu entscheiden, dass sich die Staaten im Hinblick auf das Gemeinschaftsrecht nicht die Mühe zu machen brauchten, für dessen Einhaltung zu sorgen, da die Brüsseler Kommission dies allein tun könne.


De Raad nam nota van een tussentijds verslag over de besprekingen die sedert 1 december 1998 hebben plaatsgevonden, toen de Raad ECOFIN een voortgangsrapport voor de Europese Raad van Wenen heeft aangenomen.

Der Rat nahm einen Zwischenbericht über die Arbeiten zur Kenntnis, die durchgeführt wurden, seit der Rat "Wirtschaft und Finanzen" am 1. Dezember 1998 einen Sachstandsbericht für den Europäischen Rat von Wien angenommen hat.


De Europese Raad heeft de Europese Commissie toen opdracht gegeven om tijdens de Europese Raad van Wenen een rapport over deze kwestie voor te leggen.

Er erteilte der Kommission den Auftrag, für den Europäischen Rat in Wien einen Bericht über diese Problematik vorzulegen.




Anderen hebben gezocht naar : verklaring en actieprogramma van wenen     wenen toen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenen toen' ->

Date index: 2022-06-01
w