H. overwegende dat ten gevolge van de Rana Plaza-ramp en de publieke verontwaardiging daarover verschi
llende initiatieven werden genomen om de situatie in de confectiekledingsector in Bangladesh te verbetere
n; overwegende dat enkele van deze initiatieven zijn het Duurzaamheidspact, dat de EU samen met Bangladesh in juli 2013 heeft ondertekend, de in mei 2013 ondertekende overeenkomst inzake gebouwen- en brandveiligheid tussen merken en vakbonden en d
e Overeenkomst over praktische ...[+++] regelingen van betalingen aan de slachtoffers van de Rana Plaza-ramp en hun families (de Rana Plaza-regeling), die in november 2013 werd ondertekend; H. in der Erwägung, dass im Anschluss an die Rana-Plaza-Katastrophe und die darauffolgenden öffentlichen Proteste eine Reihe von Initiativen i
n die Wege geleitet wurde, um die Lage im Konfektionskleidungssektor in Bangladesch zu verbessern; in der Erwägung, dass der Nachhaltigkeitspakt, der im Juli 2013 von Bangladesch und der EU unterzeichnet wurde, das im Mai 2013 zwischen Markenherstellern und Gewerkschaften abgeschlossene Abkommen über Brandschutz und Gebäudesicherheit und die Üb
ereinkunft für eine praktische Vereinbarung über di
...[+++]e Zahlungen für die Opfer des Unfalls von Rana Plaza und ihre Familien, die im November 2013 unterzeichnet wurde, derartige Initiativen darstellen;