Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden vastgesteld reeds " (Nederlands → Duits) :

Tenslotte zijn er volgens de Commissie, aangezien United Textiles toen de maatregelen werden vastgesteld reeds in moeilijkheden verkeerde, geen andere staatssteunregels op grond waarvan de vermeende steun verenigbaar zou kunnen worden verklaard met het VWEU.

Da United Textiles zum Zeitpunkt der Maßnahmen in Schwierigkeiten war, kann die Kommission nicht erkennen, dass irgendwelche anderen staatlichen Beihilferegeln die Vereinbarkeit der mutmaßlichen Beihilfe mit dem AEUV begründen könnten.


United Textiles verkeerde reeds in moeilijkheden toen de maatregelen 1 en 2 werden vastgesteld, en kwam derhalve niet in aanmerking voor regionale steun.

United Textiles war bereits in Schwierigkeiten, als die Maßnahmen 1 und 2 beschlossen wurden.


31. merkt op dat er aan de uitgavenzijde slechts een geringe toename is in het aantal en de waarde van als fraude gemelde onregelmatigheden voor de reeds vastgestelde werkwijzen en dat het in de periode 2008-2012 in 5 % van de gemelde gevallen daadwerkelijk om fraude ging; merkt op dat de meeste frauduleuze onregelmatigheden, net zoals de voorgaande jaren, werden opgespoord op het gebied van het cohesiebeleid: 50 % van het totale aantal en 63 % van de betrokken bedragen; onderstreept dat het in slechts 9 van de ...[+++]

31. stellt fest, dass bei den Ausgaben der Anstieg der als betrügerisch gemeldeten Unregelmäßigkeiten sowohl in Bezug auf die Anzahl der Fälle als auch auf den Wert gering ist, wobei bereits identifizierte Vorgehensweisen angewandt werden und für den Zeitraum 2008–2012 5 % der gemeldeten Fälle von Betrug betroffen sind; stellt fest, dass genau wie in den vergangenen Jahren die meisten betrügerischen Unregelmäßigkeiten im Bereich der Kohäsionspolitik festgestellt wurden: 50 % der Gesamtanzahl und 63 % der Beträge; hebt hervor, dass s ...[+++]


31. merkt op dat er aan de uitgavenzijde slechts een geringe toename is in het aantal en de waarde van als fraude gemelde onregelmatigheden voor de reeds vastgestelde werkwijzen en dat het in de periode 2008-2012 in 5 % van de gemelde gevallen daadwerkelijk om fraude ging; merkt op dat de meeste frauduleuze onregelmatigheden, net zoals de voorgaande jaren, werden opgespoord op het gebied van het cohesiebeleid: 50 % van het totale aantal en 63 % van de betrokken bedragen; onderstreept dat het in slechts 9 van de ...[+++]

31. stellt fest, dass bei den Ausgaben der Anstieg der als betrügerisch gemeldeten Unregelmäßigkeiten sowohl in Bezug auf die Anzahl der Fälle als auch auf den Wert gering ist, wobei bereits identifizierte Vorgehensweisen angewandt werden und für den Zeitraum 2008–2012 5 % der gemeldeten Fälle von Betrug betroffen sind; stellt fest, dass genau wie in den vergangenen Jahren die meisten betrügerischen Unregelmäßigkeiten im Bereich der Kohäsionspolitik festgestellt wurden: 50 % der Gesamtanzahl und 63 % der Beträge; hebt hervor, dass s ...[+++]


De totaalaanpak is in de loop van de voorbije drie jaar reeds behandeld in drie specifieke mededelingen van de Commissie[1], waarin maatregelen op korte termijn voor bepaalde geografische gebieden en landen werden vastgesteld.

In den letzten drei Jahren war der Gesamtansatz bereits Thema von drei Kommissionsmitteilungen[1], in denen kurzfristige Maßnahmen für einzelne geografische Bereiche und Länder entwickelt wurden.


De maatschappij kon met name niet aantonen dat de voorgestelde maatregelen op exploitatiegebied afdoende waren en kon niet verklaren dat tijdens inspecties van de luchtvaartuigen die door de maatschappij werden gebruikt om naar de Gemeenschap te vliegen nog steeds dezelfde tekortkomingen werden vastgesteld als vóór het opleggen van het exploitatieverbod door Oostenrijk, ondanks het feit dat diverse voorgestelde maatregelen met betrekking tot de exploitatie van alle door de maatschappij gebruikte types luchtvaartuigen ...[+++]

Insbesondere konnte das Unternehmen weder die Angemessenheit der vorgeschlagenen Maßnahmen zur Betriebsdisziplin belegen noch erklären, warum bei Inspektionen der für Flüge in die Gemeinschaft eingesetzten Luftfahrzeuge dieselben Mängel festgestellt wurden wie vor der Betriebsuntersagung durch Österreich, obwohl bereits verschiedene Maßnahmen des Plans zur Behebung von Betriebsmängeln aller Luftfahrzeugmuster des Unternehmens abgeschlossen schienen.


21. wijst erop dat de NO x -emissienormen in bijlage VI van MARPOL in 1997 werden vastgesteld en reeds zijn toegepast op nieuwe scheepsmotoren die vanaf 2000 worden gebouwd; verzoekt de lidstaten, zodra bijlage VI van MARPOL in werking treedt, bij de IMO voorstellen in te dienen voor strengere globale NO x -normen voor nieuwe scheepsmotoren die beter zijn afgestemd op de best beschikbare technieken, alsook te overwegen NO x -normen voor bestaande schepen in te voeren;

21. verweist darauf, dass die NOx -Emissionsnormen in der Anlage VI des Marpol-Übereinkommens 1997 festgelegt wurden und auf neue, seit 2000 gebaute Schiffsmotoren bereits angewandt werden; fordert die Mitgliedstaaten auf, sobald die Marpol-Anlage VI in Kraft tritt, Vorschläge bei der IMO einzureichen, die strengere globale NOx -Normen für neue Schiffsmotoren vorsehen, die eher den besten verfügbaren Technologien entsprechen, und Vorschläge, in denen die Einführung von NOx -Normen für bestehende Schiffe erwogen wird;


21. wijst erop dat de NOx-emissienormen in bijlage VI van MARPOL in 1997 werden vastgesteld en reeds zijn toegepast op nieuwe scheepsmotoren die vanaf 2000 worden gebouwd; verzoekt de lidstaten, zodra bijlage VI van MARPOL in werking treedt, bij de IMO voorstellen in te dienen voor strengere globale NOx-normen voor nieuwe scheepsmotoren die beter zijn afgestemd op de best beschikbare technieken, alsook te overwegen NOx-normen voor bestaande schepen in te voeren;

21. verweist darauf, dass die NOx-Emissionsnormen in der Anlage VI des Marpol-Übereinkommens 1997 festgelegt wurden und auf neue, seit 2000 gebaute Schiffsmotoren bereits angewandt werden; fordert die Mitgliedstaaten auf, sobald die Marpol-Anlage VI in Kraft tritt, Vorschläge bei der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation einzureichen, die strengere globale NOx-Normen für neue Schiffsmotoren vorsehen, die eher den besten verfügbaren Technologien entsprechen, und Vorschläge, in denen die Einführung von NOx-Normen für bestehende Schiffe erwogen wird;


Wil men dat het beginsel van producentenverantwoordelijkheid maximaal nut aanbrengt, dan moeten de producenten worden aangemoedigd hun verantwoordelijkheid op individuele basis na te komen, met dien verstande dat zij reeds vóór het van kracht worden van de financieringsverplichting waarin deze richtlijn voorziet, dienen bij te dragen tot de financiering van het beheer van afgedankte producten die in de handel werden gebracht en van afval dat afkomstig is van producenten die niet langer aanwezig zijn op de markt of wier identiteit niet meer k ...[+++]

Um dem Konzept der Herstellerhaftung einen möglichst hohen Wirkungsgrad zu verleihen, sollten Anreize für die Hersteller geschaffen werden, ihre Verantwortlichkeiten individuell zu erfüllen, sofern sie zur Finanzierung der Behandlung von Abfällen von Produkten, die vor Inkrafttreten der durch diese Richtlinie eingeführten Finanzierungsverpflichtung in Verkehr gebracht wurden, sowie von Abfällen beitragen, die von nicht mehr am Markt vertretenen Herstellern oder von Herstellern stammen, die nicht mehr ermittelt werden können, wenn die Kosten anfallen.


De gemeenschappelijke prioriteiten en de concrete maatregelen die op korte (twee jaar) en langere (vijf jaar) termijn moeten worden vastgesteld, werden geselecteerd aan de hand van de volgende criteria: de richtsnoeren die reeds door het Verdrag van Amsterdam werden vastgesteld, het subsidiariteitsbeginsel en het beginsel van solidariteit, de doelmatigheid bij de uitvoering, de door de verdragen opgelegde beperkingen (de verantwoordelijkheid voor de interne veiligheid beru ...[+++]

Bei der Festlegung der gemeinsamen Prioritäten und der kurzfristig (binnen zwei Jahren) und mittelfristig (binnen fünf Jahren) zu ergreifenden Maßnahmen wurden folgende Kriterien berücksichtigt: die bereits im Vertrag von Amsterdam festgelegten Vorgaben, die Grundsätze der Subsidiarität und der Solidarität, die operative Effizienz, die in den Verträgen festgelegten Grenzen (für den Schutz der inneren Sicherheit sind ausschließlich die Mitgliedstaaten selbst zuständig) und ein realistischer Ansatz, was die vorhandenen Mittel und die zur Verfügung stehende Zeit betrifft.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden vastgesteld reeds' ->

Date index: 2022-09-03
w