Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wereld in staat zal stellen dergelijke systemen » (Néerlandais → Allemand) :

Het verbieden van pogingen tot marktmanipulatie is noodzakelijk om de bevoegde autoriteiten in staat te stellen dergelijke pogingen te bestraffen.

Das Verbot der versuchten Marktmanipulation ist erforderlich, um die zuständigen Behörden in die Lage zu versetzen, entsprechende Versuche mit Sanktionen zu belegen.


Dit is ook van belang om een gunstig klimaat voor duurzame ontwikkeling te creëren en de armste landen ter wereld in staat te stellen hun potentieel te benutten.

Dies ist auch eine entscheidende Voraussetzung dafür, günstige Rahmenbedingungen für eine nachhaltige Entwicklung zu schaffen und das Potenzial der ärmsten Länder der Welt freizusetzen.


53. Wanneer artikel 6, lid 2, van de habitatrichtlijn een verplichting in het leven roept om de gevolgen voor het betrokken gebied van een plan of een project ex post te beoordelen, moet een dergelijke beoordeling de bevoegde autoriteit in staat stellen te waarborgen dat de uitvoering van dat plan of project niet zal resulteren in een verslechtering of in verstoringen die, gelet op de doelstellingen van die richtlijn, een significant effect kunnen hebben.

53. Wenn Art. 6 Abs. 2 der Habitatrichtlinie eine Verpflichtung begründet, eine nachträgliche Prüfung eines Plans oder Projekts auf Verträglichkeit mit dem betreffenden Gebiet vorzunehmen, muss eine solche Prüfung die zuständige Behörde in die Lage versetzen, sicherzustellen, dass die Ausführung dieses Plans oder Projekts nicht zu einer Verschlechterung oder zu Störungen führt, die sich im Hinblick auf die Ziele dieser Richtlinie erheblich auswirken könnten.


Investeringen in luchthaveninfrastructuur en de ontwikkeling van hubs, voor zover ze worden gerechtvaardigd door een sterke en duurzame vraag, zijn van cruciaal belang om Europese hubs in staat te stellen te concurreren met de hubs die in andere delen van de wereld ontstaan.

Investitionen in Flughafeninfrastruktur und die Entwicklung von Drehkreuzen, soweit sie durch eine starke und nachhaltige Nachfrage gerechtfertigt ist, sind von entscheidender Bedeutung, um es den europäischen Drehkreuzen zu ermöglichen, mit denen, die in anderen Teilen der Welt entstehen, zu konkurrieren.


EGNOS is het eerste instrument dat de gebruikers in Europa en vervolgens in de wereld in staat zal stellen dergelijke systemen te certificeren aangezien het een dienstkwaliteit levert die voldoet aan de minimumeisen die worden gesteld in de sectoren waar gebruik ervan certificering vereist.

EGNOS ist das erste Instrument, das es Nutzern zunächst in Europa und anschließend weltweit ermöglichen wird, solche Systeme zu zertifizieren, da seine Dienstqualität die Mindestanforderungen erfuellt, die in den Branchen gefordert wird, in denen seine Nutzung eine Zertifizierung voraussetzt.


De lijst werd opgesteld om praktijken te voorkomen waarvan de ervaring geleerd heeft dat zij oneerlijk zijn, en om handhavingsinstanties, handelaren, marketingprofessionals en klanten in staat te stellen dergelijke praktijken te herkennen, wat de rechtszekerheid vergroot.

Die Liste wurde erstellt, um Praktiken zu verhindern, die aus Erfahrung als unlauter gelten, und um Durchsetzungsbehörden, Gewerbetreibende, Angehörige der Werbebranche sowie Kunden in die Lage zu versetzen, solche Praktiken zu identifizieren, damit größere Rechtssicherheit herrscht.


Wat betreft het vergroten van de toegankelijkheid van het Europees hoger onderwijs, in het bijzonder door hooggekwalificeerde masterstudenten en academici uit alle landen ter wereld in staat te stellen te studeren en/of te doceren in de EU, heeft het beurzenstelsel (actie 2) de toegang tot het Europees hoger onderwijs sterk verbeterd en de aantrekkelijkheid ervan voor studenten van hoog kaliber uit derde landen vergroot.

Hinsichtlich der Erleichterung des Zugangs zur europäischen Hochschulbildung, insbesondere durch die Zulassung hochqualifizierter Graduierter und Gastdozenten aus allen Teilen der Welt zu Studium und/oder Lehre in der EU, hat das Stipendienangebot (Aktion 2) herausragenden Studierenden aus Drittstaaten den Zugang erheblich erleichtert und die Attraktivität des Studienangebots erhöht.


De strategie van Lissabon heeft ten doel meer duurzame economische groei te bewerkstelligen en Europa in staat te stellen de meest dynamische kenniseconomie in de wereld te worden.

Ziel der Lissabonner Strategie ist es, das nachhaltige Wirtschaftswachstum zu steigern und Europa zum dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum in der Welt zu machen.


De internationale samenwerking berust met name op de interoperabiliteit van GALILEO met de bestaande Amerikaanse en Russische systemen om elke gebruiker in staat te stellen met dezelfde ontvanger de signalen te ontvangen van de verschillende systemen.

Grundlage der internationalen Zusammenarbeit ist insbesondere die Interoperabilität von GALILEO mit den bestehenden Systemen der USA und Russlands, die es dem Nutzer eines Empfangsgerätes ermöglicht, die von den verschiedenen Systemen ausgestrahlten Signale zu empfangen.


7. ERKENT DAT het beleid van de Gemeenschap inzake chemische producten een belangrijke bijdrage moet leveren om de Gemeenschap en de lidstaten in staat te stellen dergelijke internationale verplichtingen na te komen;

ERKENNT AN, daß die Chemikalienpolitik der Gemeinschaft wesentlich dazu beitragen sollte, daß die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten in die Lage versetzt werden, solchen internationalen Verpflichtungen nachzukommen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wereld in staat zal stellen dergelijke systemen' ->

Date index: 2021-01-15
w