Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wereldwijd het schiet echter tekort » (Néerlandais → Allemand) :

Europa schiet echter tekort bij het omzetten van onze uitmuntende ideeën in verkoopbare goederen en diensten.

Europa kann seine Spitzenleistungen im Bereich Ideen allerdings nicht gut genug in vermarktungsfähige Waren und Dienstleistungen umsetzen.


Europa schiet echter tekort bij het omzetten van onze uitmuntende ideeën in verkoopbare goederen en diensten.

Europa kann seine Spitzenleistungen im Bereich Ideen allerdings nicht gut genug in vermarktungsfähige Waren und Dienstleistungen umsetzen.


Het is dan ook een stap in de goede richting. De richtlijn schiet echter tekort in het bieden van garanties met betrekking tot vluchtelingen en mensenrechten, en besteedt ook geen aandacht aan de speciale behoeften van lidstaten zoals Malta, die in verband met hun grootte, bevolking en middelen disproportioneel door de zaak getroffen worden.

Allerdings kommen in dem Vorschlag bestimmte Sicherheitsgarantien hinsichtlich der Flüchtlings- und Menschenrechte zu kurz, und er geht auch nicht auf die besonderen Bedürfnisse und Probleme von Mitgliedstaaten wie Malta ein, die im Verhältnis zu Größe, Bevölkerung und Ressourcen des Landes eine überdurchschnittliche Belastung zu tragen haben.


Symptoombestrijding, Voorzitter, schiet echter tekort.

Die Symptome zu behandeln, reicht wirklich nicht aus, Herr Präsident.


Op andere punten schiet het verslag echter tekort.

An anderer Stelle wird der Bericht den Erfordernissen nicht gerecht.


De Raad was echter van oordeel dat, vanwege het effect van de wereldwijde economische crisis, bijzondere omstandigheden de correctie van het tekort op de middellange termijn (in plaats van de korte termijn) rechtvaardigden.

Nach Auffassung des Rates ist es angesichts der besonderen Gegebenheiten infolge der weltweiten Wirtschaftskrise allerdings gerechtfertigt, dass das Defizit eher mittelfristig (als kurzfristig) korrigiert wird.


Deze opsplitsing, die vaak weer in de war wordt geschopt al naargelang de aanwezigheid van de ministers, schiet in de ogen van het Europees Parlement echter tekort.

In den Augen des Europäischen Parlaments ist diese Unterteilung, die häufig je nach Anwesenheit der Minister umgeändert wird, unzureichend.


Over de hele linie is echter te weinig vooruitgang geboekt: alomvattende strategieën voor het vergemakkelijken en actief bevorderen van mobiliteit zijn eerder uitzondering dan regel, en op veel gebieden, zoals bijvoorbeeld het wegnemen van administratieve en wettelijke belemmeringen, schiet het beleid nog steeds tekort.

Allerdings hat sich die Situation insgesamt noch nicht hinreichend gebessert: Umfassende Strategien zur Erleichterung und aktiven Förderung der Mobilität bilden eher die Ausnahme als die Regel, und die Ergebnisse bleiben in vielen Bereichen - u. a. auch was die Beseitigung von administrativen und rechtlichen Hindernissen betrifft - weit hinter den tatsächlichen Erfordernissen zurück.


Door meer regelgeving heeft het voorstel vergaande gevolgen voor de concurrentiepositie van luchthavenmaatschappijen, zowel in de Unie als wereldwijd. Het schiet echter tekort als het gaat om meer marktwerking op het gebied van de mededinging bij luchthavenslots, waarmee het vraagstuk optimaal zou kunnen worden opgelost.

Durch die Einführung zusätzlicher Vorschriften wirkt sich der Vorschlag damit erheblich auf die Wettbewerbsposition der Luftfahrtunternehmen sowohl innerhalb der Union als auch weltweit aus; dies bedeutet jedoch nicht, dass der Wettbewerb für Zeitnischen auf Flughäfen für Marktmechanismen völlig geöffnet wird, was die beste Lösung für das Problem wäre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wereldwijd het schiet echter tekort' ->

Date index: 2024-08-13
w