Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werk die ze ondanks soms uiteenlopende » (Néerlandais → Allemand) :

– (FR) Voorzitters, commissaris, dames en heren, allereerst wil ik alle rapporteurs bedanken voor hun uitstekende samenwerking en voor de enorme hoeveelheid werk die ze ondanks soms uiteenlopende belangen hebben verzet.

(FR) Sehr geehrter Herr Präsident, Herr amtierender Ratsvorsitzender, Frau Kommissarin, sehr geehrte Damen und Herren, ich möchte zunächst allen Berichterstatterinnen und Berichterstattern für ihre ausgezeichnete Zusammenarbeit danken und für die gewaltige Aufgabe, die wir durchgeführt haben, und das trotz gelegentlicher Interessenskonflikte.


De meeste stoffen waarnaar onderzoek wordt gedaan, bereiken om uiteenlopende redenen zelfs niet eens de fase waarin ze op mensen getest kunnen worden (bijv. de veronderstelde werking van de stof of het werkingsmechanisme zijn niet bewezen, of preklinische onderzoeken hebben aangetoond dat het veiligheidsprofiel niet acceptabel is).

Die meisten erforschten Moleküle erreichen nicht einmal das Stadium der Untersuchung am Menschen, wofür es verschiedenste Gründe gibt (z. B. weil sich die angenommene Aktivität des Moleküls oder der Wirkmechanismus nicht bestätigt oder weil sich bei den vorklinischen Studien herausstellt, dass das Sicherheitsprofil nicht annehmbar ist).


De meeste migranten zonder papieren vinden veelal werk in de lager geschoolde sectoren (bijvoorbeeld landbouw en daarmee verwante industrieën; catering, schoonmaak), vaak voor lonen die zo laag zijn dat ze de lokale arbeidskrachten verdringen en soms in omstandigheden die tot uitbuiting en sociale onrust kunnen leiden.

Die meisten Einwanderer ohne Aufenthalts- und Arbeitsgenehmigung werden in Bereichen beschäftigt, in denen keine besonderen Qualifikationen erforderlich sind (z.B. in der Landwirtschaft und in verwandten Bereichen, im Gastgewerbe und im Reinigungssektor), und dies oft zu geringerem Lohn als die lokalen Arbeitskräfte und zu Bedingungen, die zu Ausbeutung und sozialem Unfrieden führen können.


De artikelen 4, 5, 9 en 10 zullen samen met dit decreet in werking treden ondanks het feit dat ze niet in de statuten van de zes maatschappijen van de TEC-Groep opgenomen zijn.

Die Artikel 4, 5, 9 und 10 treten mit diesem Dekret in Kraft, trotz der Tatsache, dass sie in den Satzungen der sechs Gesellschaften der Gruppe TEC nicht eingetragen sind.


Ondanks onze uiteenlopende standpunten hebben we de Commissie en commissaris Kroes eensgezind opgeroepen om met oplossingen te komen, oplossingen die er eerder op gericht zijn om de scheepswerven nieuw leven in te blazen dan om ze te sluiten.

Ungeachtet unserer Differenzen einigten wir uns darauf, die Kommission und Kommissarin Kroes damit zu beauftragen, Lösungsvorschläge für die Werften zu erarbeiten, die eine Verbesserung von deren Situation zum Ziel haben anstatt deren Abwicklung zu betreiben.


Ze hebben zeer goed werk verricht: ze hebben geprobeerd de uiteenlopende strijdige opvattingen binnen de Commissie vervoer en toerisme met elkaar te verzoenen.

Sie haben sehr gute Arbeit geleistet: Sie haben versucht, die verschiedenen Strömungen im Verkehrsausschuss zusammenzubringen.


1. Als de in de artikelen 7 en 8 vastgestelde aansprakelijkheidsgrenzen in werking treden, worden ze toegepast op de totale som van de schadevergoeding welke kan worden verkregen in het kader van alle aansprakelijkheidsvorderingen die worden ingesteld bij overlijden of persoonlijk letsel van een passagier of bij verlies of beschadiging van zijn bagage.

(1) Werden die Haftungshöchstbeträge nach den Artikeln 7 und 8 wirksam, so beziehen sie sich auf den Gesamtbetrag aller Schadensersatzansprüche, die durch Tod oder Körperverletzung eines Reisenden oder durch Verlust oder Beschädigung seines Gepäcks entstehen.


Soms ook zijn de gegevens versnipperd en worden ze op sterk uiteenlopende wijze gepresenteerd, waardoor ze onbruikbaar zijn voor het vaststellen van beleidsmaatregelen op Europees niveau.

Oder die Informationen sind bruchstückhaft und liegen in vielfältiger Form und Art vor, sodass es unmöglich ist, sie zur Politikgestaltung auf europäischer Ebene heranzuziehen.


Ik ben het wel eens met de vorige spreker: soms gaat de Commissie begrotingscontrole zodanig op in het belangrijke werk dat ze doet, dat ze door de bomen het bos niet meer ziet.

Ich stimme meinem Vorredner zu: Manchmal ist der Ausschuß für Haushaltskontrolle so in seine wichtige Arbeit vertieft, daß er den Wald vor Bäumen nicht sieht.


De meeste migranten zonder papieren vinden veelal werk in de lager geschoolde sectoren (bijvoorbeeld landbouw en daarmee verwante industrieën; catering, schoonmaak), vaak voor lonen die zo laag zijn dat ze de lokale arbeidskrachten verdringen en soms in omstandigheden die tot uitbuiting en sociale onrust kunnen leiden.

Die meisten Einwanderer ohne Aufenthalts- und Arbeitsgenehmigung werden in Bereichen beschäftigt, in denen keine besonderen Qualifikationen erforderlich sind (z.B. in der Landwirtschaft und in verwandten Bereichen, im Gastgewerbe und im Reinigungssektor), und dies oft zu geringerem Lohn als die lokalen Arbeitskräfte und zu Bedingungen, die zu Ausbeutung und sozialem Unfrieden führen können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werk die ze ondanks soms uiteenlopende' ->

Date index: 2021-06-06
w