Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werkelijk in meerdere aspecten » (Néerlandais → Allemand) :

Deze conclusies van de Raad betreffende de bevordering van ondernemerschap bij jongeren in de Europese Unie (EU) behandelen meerdere aspecten.

Diese Schlussfolgerungen des Rates zur Förderung des Unternehmergeists junger Menschen in der Europäischen Union beschäftigen sich mit zahlreichen Aspekten.


Deze conclusies van de Raad betreffende de bevordering van ondernemerschap bij jongeren in de Europese Unie (EU) behandelen meerdere aspecten.

Diese Schlussfolgerungen des Rates zur Förderung des Unternehmergeists junger Menschen in der Europäischen Union beschäftigen sich mit zahlreichen Aspekten.


De Commissie betoogt dat het arrest van het Gerecht moet worden vernietigd omdat meerdere aspecten van dit arrest het begrip selectiviteit onjuist uitleggen of toepassen.

Die Kommission macht geltend, dass das angefochtene Urteil aufzuheben sei, weil der Begriff der Selektivität darin in mehrfacher Hinsicht falsch ausgelegt oder falsch angewandt worden sei.


Met dit initiatief wordt een pan-Europese, bindende procedure voor de selectie van specifieke satellietexploitanten ingevoerd, en die procedure is werkelijk in meerdere aspecten zeer innovatief.

Diese Initiative setzt ein europaweites, verbindliches Auswahlverfahren für bestimmte Satellitenbetreiber in Gang und ist wirklich in vielerlei Hinsicht überaus innovativ.


2. Indien de in artikel 2, lid 1, van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 792/2012 bedoelde formulieren worden gebruikt voor meerdere soorten in één zending, dient daaraan een bijlage te worden gehecht die — naast de gegevens die zijn vereist krachtens lid 1 van dit artikel — voor elke soort die deel uitmaakt van de zending een duplicaat omvat van de vakken 8 tot en met 22 van het betrokken formulier alsmede van de ruimten in vak 27 van dat formulier waar de ...[+++]

(2) Werden die Formblätter gemäß Artikel 2 Absatz 1 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 792/2012 für mehr als eine Art in einer Sendung verwendet, so ist ein Anhang beizufügen, in dem abgesehen von den Angaben nach Absatz 1 des vorliegenden Artikels für jede in der Sendung enthaltene Art die Felder 8 bis 22 des betreffenden Formblatts sowie die in Feld 27 enthaltenen Punkte (‚tatsächlich eingeführte oder (wieder)ausgeführte Menge/Nettomasse‘ und gegebenenfalls ‚Zahl der bei der Ankunft toten Tiere‘) zu wiederholen sind.


Meerdere aspecten van de EU-dimensie verdienen aandacht.

Was die Bedeutung für die EU betrifft, so verdienen mehrere Aspekte Beachtung.


Langzamerhand raakt men het steeds meer met elkaar eens dat het noodzakelijk is om, met behulp van gezamenlijke of op elkaar afgestemde instrumenten, de mondialisering ter sprake te brengen, een fenomeen dat tegelijkertijd meerdere aspecten van het economisch en sociaal leven van de burgers raakt.

Es herrscht eine gewisse Einmütigkeit, wenn es darum geht, die Globalisierung, die verschiedene Aspekte des wirtschaftlichen und sozialen Lebens der Bürger gleichzeitig berührt, mit gemeinsamen oder abgestimmten Instrumenten anzugehen.


Het lijkt me ook essentieel dat we de relatie zien tussen de structuurfondsen, het beleid voor de ruimtelijke ordening en het werkgelegenheidsbeleid. Dat is belangrijk voor de territoriale cohesie en de enige manier om te garanderen dat de Unie ook in de toekomst werkelijk over meerdere centra beschikt.

Auch ist meines Erachtens die Verbindung zwischen den Strukturfonds, den Maßnahmen im Zusammenhang mit den Auswirkungen territorialer Umstrukturierung und der Beschäftigungspolitik für das Erreichen eines territorialen Zusammenhalts entscheidend; sie ist ein unabdingbares Instrument für echten Polyzentrismus in der Europäischen Union.


A. overwegende dat dit conflict, dat niet uitsluitend aan de etnische factor kan worden toegeschreven, diepere oorzaken met meerdere aspecten heeft, zoals de armoede, de ongelijke verdeling van bezit, het sociale onrecht, de schendingen van de mensenrechten, de onderdrukking van de minderheden, de godsdienstige discriminatie en de desorganisatie van de staat,

A. in der Erwägung, dass dieser Konflikt, der nicht nur dem ethnischen Faktor zuzuschreiben ist, tiefe und vielfältige Ursachen hat wie Armut, ungerechte Verteilung des Reichtums, soziale Ungerechtigkeit, Verletzungen der Menschenrechte, Unterdrückung von Minderheiten, religiöse Diskriminierung und Mängel in der staatlichen Organisation,


Op deze wijze kwamen de deelnemers van Tempus I en Tempus II in aanraking met nieuwe ideeën, idealen, concepten en de beste benaderingen ("best practice") voor werkelijk bijna alle aspecten van de samenlevingen in de EU en werd duidelijk hoe uiteenlopend de lidstaten van de EU te werk gaan bij de uitdagingen die maatschappelijke hervormingen en het onderwijs met zich meebrengen.

Dadurch kamen die Teilnehmer von TEMPUS I und TEMPUS II mit neuen Ideen, Idealen, Konzepten und empfehlenswerten Verfahren für praktisch jeden Aspekt der EU-Gesellschaften in Berührung; auch wurde ihnen die Vielzahl von Möglichkeiten aufgezeigt, welche die EU-Mitgliedstaaten nutzen, um den Herausforderungen der gesellschaftlichen Reform und in der Bildung zu entsprechen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werkelijk in meerdere aspecten' ->

Date index: 2024-08-02
w