Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Buiten werking treden
Het gevaar op verjaring van aanslagen reëel
In werking laten treden
In werking treden
Kracht van wet krijgen
Was
Wederom in werking doen treden
Zou treden

Vertaling van "werking moest treden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE








in werking treden | kracht van wet krijgen

Gesetz werden | in Kraft treten | zum Gesetz werden


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aangezien de gewijzigde versie van de aanbeveling in werking moest treden op 1 juli 2015, heeft de rapporteur besloten geen amendementen voor te stellen, om het goedkeuringsproces zoveel mogelijk te versnellen.

Da die geänderte Fassung der Empfehlung bereits seit dem 1. Juli 2015 in Kraft sein sollte, hat der Berichterstatter beschlossen, keine Änderungen vorzuschlagen, sodass der Prozess der Verabschiedung so schnell wie möglich voranschreiten kann.


De wetgever heeft geoordeeld dat het nieuwe artikel 356 van het WIB 1992 onmiddellijk in werking moest treden, « gelet op de draagwijdte van het arrest van het Grondwettelijk Hof en gelet op de verschillen in praktische toepassing van artikel 356 WIB 92 door hoven en rechtbanken », aangezien « [.] het gevaar op verjaring van aanslagen reëel [was] indien de gewijzigde bepaling niet onmiddellijk in werking [zou treden] » (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2310/001, p. 32).

Der Gesetzgeber war der Auffassung, dass der neue Artikel 356 des EStGB 1992 unmittelbar in Kraft treten musste, und zwar « angesichts der Tragweite des Urteils des Verfassungsgerichtshofes und angesichts der Unterschiede bei der praktischen Anwendung von Artikel 356 des EStGB 92 durch die Gerichtshöfe und Gerichte », weil « [.] die Gefahr der Verjährung der Veranlagung real [bestand], wenn die abgeänderte Bestimmung nicht unverzüglich in Kraft [treten würde] » (Parl. Dok., Kammer, 2009-2010, DOC 52-2310/001, S. 32).


Het Parlement is pas in mei 2008 over de voorgestelde overeenkomst geraadpleegd, twee maand na parafering van de overeenkomst, die op 1 augustus 2008 in werking moest treden.

Das Parlament wurde zu dem vorgeschlagenen Abkommen erst im Mai 2008 konsultiert, zwei Monate, nachdem das Abkommen paraphiert wurde, um am 1. August 2008 in Kraft zu treten.


Het Parlement is pas in november 2007 over de voorgestelde overeenkomst geraadpleegd, zeven maand na parafering van de overeenkomst, die op 1 juli 2007 in werking moest treden.

Das Parlament wurde zu dem vorgeschlagenen Abkommen erst im November 2007 konsultiert, sieben Monate, nachdem das Abkommen paraphiert wurde, um am 1. Juli 2007 in Kraft zu treten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Parlement is pas in april 2007 over de voorgestelde overeenkomst geraadpleegd, negen en een halve maand na parafering van de overeenkomst, die in september 2006 in werking moest treden.

Das Parlament wurde zu dem vorgeschlagenen Abkommen erst im April 2007 konsultiert, neuneinhalb Monate, nachdem das Abkommen paraphiert wurde, um im September 2006 in Kraft zu treten.


De reden hiervoor was dat de nieuwe juridische structuur moest worden opgenomen in de nationale regelgevings- en administratieve systemen en dat een groot aantal praktische kwesties moest worden opgelost door zowel de diensten van de Commissie als de betrokken lidstaten, voordat de ERIC’s konden worden opgericht en in werking konden treden op grond van deze nationale regelgevings- en administratieve systemen.

Die neue Rechtsstruktur musste nämlich erst in die nationalen Rechts- und Verwaltungssysteme eingegliedert werden, was viele praktische Fragen aufwarf, die sowohl von den Kommissionsdienststellen als auch von den beteiligten Mitgliedstaaten geklärt werden mussten, bevor ERIC gegründet werden und ihren Betrieb im Rahmen der nationalen Rechts- und Verwaltungssysteme aufnehmen konnten.


Op 17 juni 2008 heeft Tsjechië kennis gegeven van een voorstel over legale migratie , waarbij een groene kaart zou worden ingevoerd, die medio 2009 in werking moest treden.

Am 17. Juni 2008 informierte die Tschechische Republik über einen Vorschlag zur legalen Zuwanderung , in dem die Einführung einer „ Grünen Karte “ vorgesehen ist.


8. De grondwet voor Europa die aanvankelijk in november 2006 in werking moest treden, integreert de financiële vooruitzichten in het verdrag (artikel I.55 en artikel III.402), waardoor het meerjarige karakter van de EU-uitgaven in de wet verankerd wordt.

8. Der Vertrag über eine Verfassung für Europa, der ursprünglich im November 2006 in Kraft treten sollte, fügt die Finanzielle Vorausschau in den Vertrag ein (Artikel I.55 und III.402), wodurch der mehrjährige Charakter der EU-Ausgaben zementiert wird.


Deze overeenkomst moest in werking treden op de eerste dag van de tweede maand na de datum waarop de partijen aan elkaar zouden melden dat de bekrachtigings- en goedkeuringsprocedures waren voltooid.

Dieses Abkommen tritt am ersten Tag des zweiten Monats nach dem Tag in Kraft, an dem die Vertragsparteien einander den Abschluss der Ratifizierungs- oder Genehmigungsverfahren notifiziert haben.


Om in werking te treden, moest dat Verdrag door alle lidstaten volgens hun eigen grondwettelijke regels worden geratificeerd, hetzij door parlementaire goedkeuring hetzij via een referendum.

Damit der Vertrag in Kraft treten kann, muss er von allen Mitgliedstaaten nach den jeweiligen verfassungsrechtlichen Vorschriften ratifiziert werden, also per Parlamentsbeschluss oder Referendum.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werking moest treden' ->

Date index: 2022-06-06
w