Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan een gegeven werkmethode verbonden vaardigheid
Bevoegdheid van het Parlement
Bureau van het Parlement
Europees Parlement
Macht van het Parlement
Niet aan een gegeven werkmethode verbonden vaardigheid
Parlement van de Duitstalige Gemeenschap
Parlement van het Waalse Gewest
Parlementspresidium
Regelgevende autonomie
Regionaal parlement
Waals Parlement
Werkmethode

Traduction de «werkmethode het parlement » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


parlementspresidium [ bureau van het Parlement ]

Parlamentspräsidium [ Ältestenrat ]


bevoegdheid van het Parlement [ macht van het Parlement | regelgevende autonomie ]

Zuständigkeit des Parlaments [ autonome Geschäftsordnung | parlamentarische Genehmigung | parlamentarische Geschäftsordnung | Parlamentsbefugnis ]


niet aan een gegeven werkmethode verbonden vaardigheid

extrafunktionale Qualifikation


Interinstitutioneel Akkoord van 20 december 1994 voor een versnelde werkmethode voor de officiële codificatie van wetteksten

Interinstitutionelle Vereinbarung vom 20. Dezember 1994 über ein beschleunigtes Arbeitsverfahren für die amtliche Kodifizierung von Rechtstexten


aan een gegeven werkmethode verbonden vaardigheid

prozessspezifische Kenntnisse und Fertigkeiten


regionaal parlement

regionales Parlament [ Abgeordnetenhaus | Bürgerschaft | Landesparlament | Landtag ]


Waals Parlement | Parlement van het Waalse Gewest

Wallonisches Parlament | Parlament der Wallonischen Region


Parlement van de Duitstalige Gemeenschap

Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Europese Commissie stelt een agenda voor betere regelgeving voor die betrekking heeft op haar eigen werkmethodes en tevens het kader bevat voor een nieuw akkoord met het Europees Parlement en de Raad.

Die Europäische Kommission schlägt eine Agenda für besser Rechtsetzung vor, die ihre eigene Arbeitsweise betrifft und außerdem den Rahmen für eine neue Vereinbarung mit dem Europäischen Parlament und dem Rat vorgibt.


13. is van mening dat een bijkomende reorganisatie van de werkmethoden van het Parlement moet worden overwogen; herhaalt dat aanzienlijke bezuinigingen kunnen worden behaald door ervoor te zorgen dat het Parlement één zetel heeft; benadrukt dat het Parlement het recht moet hebben te beslissen over zijn eigen werkmethodes; verzoekt de secretaris-generaal een voorstel uit te werken voor een herziening van de agenda van commissievergaderingen en reizen van delegaties; verzoekt de secretaris-g ...[+++]

13. vertritt die Auffassung, dass eine weitere Neuorganisierung der Arbeitsmethoden des Parlaments in Erwägung gezogen werden sollte; betont erneut, dass durch einen einzigen Sitz des Parlaments beträchtliche Einsparungen erzielt werden könnten; unterstreicht, dass das Parlament das Recht haben sollte, über seine eigene Arbeitsorganisation zu befinden; fordert den Generalsekretär auf, eine mögliche Überarbeitung des Zeitplans der Ausschusssitzungen und Delegationsreisen in die Wege zu leiten; fordert den Generalsekretär ferner auf ...[+++]


13. is van mening dat een bijkomende reorganisatie van de werkmethoden van het Parlement moet worden overwogen; herhaalt dat aanzienlijke bezuinigingen kunnen worden behaald door ervoor te zorgen dat het Europees Parlement één zetel heeft; benadrukt dat het Europees Parlement het recht moet hebben te beslissen over zijn eigen werkmethodes; verzoekt de secretaris-generaal een voorstel uit te werken voor een herziening van de agenda van commissievergaderingen en reizen van delegaties; verzoe ...[+++]

13. vertritt die Auffassung, dass eine weitere Neuorganisierung der Arbeitsmethoden des Parlaments in Erwägung gezogen werden sollte; betont erneut, dass durch einen einzigen Sitz des Europäischen Parlaments beträchtliche Einsparungen erzielt werden könnten; unterstreicht, dass das Europäische Parlament das Recht haben sollte, über seine eigene Arbeitsorganisation zu befinden; fordert den Generalsekretär auf, eine mögliche Überarbeitung des Zeitplans der Ausschusssitzungen und Delegationsreisen in die Wege zu leiten; fordert den G ...[+++]


De Europese burgers, het Europees Parlement, de lidstaten, de regionale adviesraden (RAR's) en het Raadgevend Comité voor de visserij en de aquacultuur (RCVA) worden nu uitgenodigd om de werkmethode die in de mededeling wordt uiteengezet, te becommentariëren en te bespreken op de website van de Commissie.

Die europäischen Bürgerinnen und Bürger, das Europäische Parlament, die Mitgliedstaaten, die Regionalbeiräte und der Beratende Ausschuss für Fischerei und Aquakultur (BAFA) sind nun aufgefordert, sich zu äußern und die Arbeitsweise, die Mitteilung auf der Kommissionswebseite dargelegt ist, zu erörtern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. is van mening dat het Europees Parlement ook zelf de nodige interne hervormingen moet uitvoeren om structuren, procedures en werkmethodes aan te passen aan zijn nieuwe bevoegdheden en aan de grotere behoefte aan planning en interinstitutionele samenwerking die voortvloeit uit het Verdrag van Lissabon ; wacht met belangstelling de conclusies af van de werkgroep voor parlementaire hervorming en wijst erop dat de bevoegde commissie van het Parlement recentelijk de herziening van het Reglement behandeld ...[+++]

9. ist der Auffassung, dass das Europäische Parlament selbst die notwendigen internen Reformen zur Anpassung seiner Strukturen, seiner Verfahren und seiner Arbeitsmethoden an die neuen Zuständigkeiten und die verstärkten Erfordernisse der Planung und interinstitutionellen Zusammenarbeit, die aus dem Vertrag von Lissabon erwachsen, durchführen muss ; nimmt mit Interesse die Schlussfolgerungen der Arbeitsgruppe zur Parlamentsreform zur Kenntnis und erinnert daran, dass sein zuständiger Ausschuss kürzlich an der Reform seiner Geschäftso ...[+++]


Ikzelf zal dat zeker doen. Het is niet aan mij uit te maken welke werkmethode het Parlement het beste kan kiezen voor deze gemeenschappelijke taak. Ik zeg alleen maar dat voor een dergelijk onderzoek bepaalde onderzoeks-, ondervragings- en inspectiebevoegdheden nodig zijn. Uiteraard moet uw Parlement zelf besluiten of dergelijke bevoegdheden al dan niet ter beschikking staan, zoals de juridische dienst van het Parlement lijkt aan te geven.

Es liegt nicht an mir zu entscheiden, welches Arbeitsinstrument das Parlament für diese gemeinsame Tätigkeit nutzen wird; ich beschränke mich auf die Aussage, dass eine Untersuchung die Befugnis zu Nachforschungen, Befragungen, Ermittlungen und Kontrollen voraussetzt und dass natürlich Sie bestimmen müssen, ob solche Befugnisse gegeben sind oder auch nicht, wie es der Juristische Dienst des Parlaments offenbar andeutet.


vraagt tevens om serieus te bezien, welke toegevoegde waarde de raadpleging, samenwerking en kennisdeling tussen het Parlement en parlementaire delegaties en missies van de ACS-landen heeft, indien uitvoerbaar, in de bredere context van het externe optreden van de EU en in relatie tot andere nationale en internationale waarnemingsmissies; stelt voor werkgroepen op te richten zodat, in het kader van de nieuwe strategie EU-Afrika, de partners van de Afrikaanse Unie kunnen leren uit de knowhow en de ervaringen van de verkiezingswaarnemi ...[+++]

fordert, dass gegebenenfalls der zusätzliche Nutzen von Konsultation, Zusammenarbeit und Wissensaustausch zwischen dem Parlament und den parlamentarischen Delegationen und Missionen der AKP im breiteren Rahmen des auswärtigen Handelns der Europäischen Union aber auch im Zusammenhang mit anderen nationalen und internationalen Wahlbeobachtungsmissionen ernsthaft berücksichtigt wird; schlägt die Einrichtung von Arbeitsgruppen vor, um die Partner der Afrikanischen Union im Rahmen der neuen Strategie EU-Afrika an dem Fachwissen und der Erfahrung bei der Wahlbeobachtung teilhaben zu lassen, wie die Europäische Union von der Methodik und der E ...[+++]


er moet uitvoering worden gegeven aan de maatregelen waartoe is besloten ter verbetering van de beheersstructuur van de IASB middels een passend werkprogramma; bij de werkzaamheden van de IASB inzake standaarden en interpretaties moeten de opmerkingen van de Rondetafel over de consequente toepassing van de IFRS volledig in aanmerking worden genomen; de IASB moet voor alle nieuwe standaarden rigoureuze voorafgaande effectbeoordelingen en beoordelingen achteraf uitvoeren van de gevolgen en de werking van de uitgevaardigde standaarden en interpretaties, om ervoor te zorgen dat die hun doel niet voorbijschieten en dat die relevante informatie verschaffen aan d ...[+++]

die zur Verbesserung der Leitungsstruktur des IASB beschlossenen Maßnahmen sollten durch einen geeigneten Arbeitsplan umgesetzt werden; bei der Arbeit des IASB betreffend die Standards und Auslegungen müssen die Bemerkungen des "runden Tisches über die konsequente Anwendung der IFRS in der EU" uneingeschränkt berücksichtigt werden; der IASB sollte für alle neuen Standards eine konsequente Ex-ante-Abschätzung der Folgen und für alle bereits festgelegten Standards und Auslegungen eine Ex-post-Abschätzung der Folgen und der Funktionsweise vornehmen, um sicherzustellen, dass die mit ihnen verfolgten Ziele erreicht wurden und dass sie den Anwendern einschlägige Informationen vermitteln; die Mitgliedstaaten und das Europäische ...[+++]


12. is er sterk van overtuigd dat verbeterde werkmethodes op het gebied van de mensenrechten nodig zijn om de geloofwaardigheid en de invloed van het Parlement te versterken, waardoor de ontwikkeling van een samenhangend en consistent mensenrechtenbeleid zal worden gestimuleerd en de bedoelde aansprakelijkheid zal worden verzekerd; herinnert derhalve aan zijn besluit van 5 juli 2001 om over te gaan tot herziening van de structuren en werkmethodes van zijn voor mensenrechten en democratie bevoegde organen;

12. ist der Auffassung, dass bessere Arbeitsmethoden auf dem Gebiet der Menschenrechte sowie Glaubwürdigkeit und seinen Einfluss auf die Förderung der Entwicklung einer kohärenten, schlüssigen Menschenrechtspolitik verstärken und den Rat und die Kommission zu verantwortungsvollem Handeln in diesem Bereich veranlassen würde; verweist in diesem Zusammenhang auf seinen Beschluss vom 5. Juli 2001, die Strukturen und Arbeitsmethoden seiner für Menschenrechte und Demokratie zuständigen Organe zu überprüfen;


19.Het voorzitterschap en het secretariaat-generaal wordt verzocht om eind 2000 in het licht van de ervaring die opgedaan is met de uitvoering van de Gemeenschappelijke Verklaring van 4 mei 1999, verdere wijzigingen voor te stellen voor de werkmethodes van de Raad met betrekking tot besluiten die samen met het Parlement worden genomen.

19. Der Vorsitz und das Generalsekretariat werden ersucht, bis Ende 2000 im Lichte der mit der Umsetzung der Gemeinsamen Erklärung vom 4. Mai 1999 gesammelten Erfahrungen weitere Änderungen der Arbeitsweise des Rates in bezug auf Mitentscheidungstexte vorzuschlagen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werkmethode het parlement' ->

Date index: 2022-03-16
w