Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Formulier E105

Traduction de «werknemers moeten echter » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
formulier E105 | verklaring betreffende de gezinsleden van de werknemer of de zelfstandige die in aanmerking moeten worden genomen voor de berekening van de uitkering in geval van arbeidsongeschiktheid

Bescheinigung über Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder des Selbständigen,die bei der Berechnung der Geldleistungen bei Arbeitsunfähigkeit zu berücksichtigen sind | Vordruck E105
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Volgens de Belgische wetgeving hebben alle werknemers recht op het minimumaantal vakantiedagen, als vastgesteld in de Arbeidstijdrichtlijn (in totaal vier weken voor elk gewerkt jaar); sommige werknemers moeten echter soms lang (tot 12 maanden) wachten voordat zij ook maar één vakantiedag kunnen opnemen.

Nach belgischem Recht haben alle Arbeitnehmer Anspruch auf den Mindestjahresurlaub nach der Arbeitszeitrichtlinie ( Arbeitszeitrichtlinie ) (insgesamt vier Wochen je gearbeitetem Jahr); manche Arbeitnehmer müssen jedoch sehr lange Wartezeiten in Kauf nehmen (bis zu 12 Monate), bevor sie auch nur einen Urlaubstag tatsächlich nehmen können.


De werknemers moeten echter wel beseffen dat de monopolies snel weer van zich zullen laten horen en hun eisen zullen opleggen, wel wetend dat de partijen van het kapitaal naar hun pijpen zullen dansen.

Die Arbeitnehmer müssen jedoch wissen, dass die Monopolkonzerne alles daran setzen werden, um ihre Forderungen durchzusetzen, indem sie Parteien des Kapitals finden, die bereit sind, sie zufriedenzustellen.


19. stemt ermee in dat de interne flexibiliteit van de arbeidstijdorganisatie in tijden van economische krimping ertoe kan bijdragen de werkgelegenheid te handhaven en de aanpassingskosten te verlagen, hoewel hiermee het beleid ten behoeve van de groei niet kan worden vervangen; onderstreept echter dat maatregelen op de sociale omstandigheden moeten worden afgestemd, met de sociale partners moeten worden besproken en met de belangen van zowel werkgevers als werknemers moeten st ...[+++]

19. stimmt zu, dass die interne Flexibilität der Arbeitszeitorganisation zur Sicherung von Beschäftigung und niedrigeren Anpassungskosten in Zeiten einer wirtschaftlichen Flaute beitragen kann, wenngleich sie wachstumspolitische Maßnahmen nicht ersetzen kann; betont jedoch, dass diese Maßnahmen auf die sozialen Umstände zugeschnitten werden, mit den Sozialpartnern ausgehandelt werden und im Einklang mit den Interessen sowohl der Arbeitgeber als auch der Arbeitnehmer stehen müssen;


2. is van mening dat migrerende werknemers in staat moeten zijn te communiceren in één van de officiële talen van de ontvangende lidstaat om op die manier hun integratie mogelijk te maken en om een optimale productiviteit op het werk te kunnen bereiken, en verklaart dat lidstaten over het recht moeten beschikken om taalvereisten vast te leggen voor bepaalde specifieke en technische banen; is daarom van mening dat taalonderwijs in talen van de ontvangende lidstaat kosteloos ter beschikking moet worden gesteld van migrerende werknemers; betreurt echter ...[+++]

2. vertritt die Auffassung, dass die Wanderarbeitnehmer in der Lage sein sollten, in einer der Amtssprachen ihres Aufnahmemitgliedstaates zu kommunizieren, um ihre Integration und optimale Produktivität am Arbeitsplatz zu ermöglichen, und ist der Ansicht, dass die Mitgliedstaaten das Recht haben sollten, die für bestimmte Fachtätigkeiten erforderlichen sprachlichen Kompetenzen festzulegen; ist daher der Ansicht, dass Wanderarbeitnehmern Kurse in den Sprachen des Aufnahmemitgliedstaates unentgeltlich zugänglich gemacht werden sollten; bedauert dagegen diejenigen Maßnahmen von Mitgliedstaaten, di ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is echter moeilijk om de houding van de Commissie te begrijpen, want deze kwesties moeten worden gereguleerd en de rechten van werknemers moeten worden gerespecteerd.

Allerdings ist es schwierig, den Standpunkt der Kommission zu verstehen, denn diese Angelegenheiten sollten geregelt und die Rechte dieser Arbeitnehmer geachtet werden.


5. is van mening dat de door lidstaten in het kader van de richtlijn uitgevoerde controles, met name de verplichting om bepaalde documenten in het gastland beschikbaar te houden, moet worden beschouwd als een belangrijk instrument ter garantie van de bescherming van de rechten van ter beschikking gestelde werknemers; is echter van mening dat deze maatregelen strikt evenredig moeten zijn en geen verborgen belemmering mogen vormen van de uitoefening van het recht op vrij verkeer;

5. ist der Meinung, dass die von den Gastländern im Rahmen dieser Richtlinie durchgeführten Überprüfungen und Kontrollen, insbesondere hinsichtlich der vorgeschriebenen Aufbewahrung bestimmter Dokumente im Gastland, als ein wichtiges Mittel zur Gewährleistung des Schutzes der Rechte der entsandten Arbeitnehmer angesehen werden sollten, wobei diese Maßnahmen jedoch unbedingt verhältnismäßig sein sollten und keine verkappten Hindernisse für die Ausübung des Rechts auf Freizügigkeit darstellen dürfen;


De uren van aanwezigheid in kwestie moeten echter in hun geheel als arbeidsuren worden verrekend wanneer wordt nagegaan of is voldaan aan alle minimumvoorschriften die in richtlijn 93/104 zijn vastgesteld om de veiligheid en de gezondheid van de werknemers doeltreffend te beschermen.

Dagegen sind die fraglichen Anwesenheitsstunden bei der Prüfung, ob alle Mindestvorschriften, die die Richtlinie 93/104 für einen wirksamen Schutz der Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer aufstellt, eingehalten wurden, in vollem Umfang als Arbeitsstunden anzurechnen.


Indien echter ten minste een van de aan de grensoverschrijdende fusie deelnemende vennootschappen in haar lidstaat van herkomst aan regels betreffende de medezeggenschap van werknemers onderworpen is, en indien de uit de fusie ontstane vennootschap wordt opgericht volgens het recht van een lidstaat waar dergelijke medezeggenschapsregels niet van toepassing zijn, dan zou gebruik moeten worden gemaakt van de onderhandelingsprocedure die is vastgelegd in ...[+++]

Ist das neue Unternehmen hingegen in einem Mitgliedstaat ohne eine entsprechende Regelung gegründet worden, muss ein Mitbestimmungsrecht nicht eingeführt werden. Anders liegt der Fall, wenn zumindest eines der an der Verschmelzung beteiligten Unternehmen in seinem Herkunftsstaat der Mitbestimmung unterlag und das neue Unternehmen nach dem Recht eines Mitgliedstaats gegründet werden soll, das keine Mitbestimmung kennt. Nach dem Vorbild des SE-Statuts muss dann eine Mitbestimmungsregelung ausgehandelt werden (vgl. Verordnung (EG) Nr. 2157/2001 des Rates vom ...[+++]


De twee belangrijkste kwesties die echter nog niet zijn opgelost, betreffen de vraag of moet worden bepaald dat een onderneming voor de toepassing van de richtlijn een minimumaantal werknemers moet hebben, en of de werknemersvertegenwoordigers het recht moeten behouden - waar het bestaat - om met stemrecht deel te nemen aan de algemene vergadering van de coöperatieve vennootschap.

Bei den beiden wichtigsten noch offenen Fragen geht es zum einen um die Möglichkeiten für die Einführung einer Schwelle zur Anwendung der Richtlinie, ausgedrückt in der Anzahl von Arbeitnehmern im Unternehmen, und zum anderen um die Wahrung des Anspruchs der Arbeitnehmervertreter - soweit dieser besteht -, Mitglied in der Genossenschaft zu werden und in den Hauptversammlungen von Genossenschaften über volles Stimmrecht zu verfügen.


In de tussentijd zal het VK echter wetgeving moeten invoeren om de positie van die werknemers die niet meer dan gemiddeld 48 uur per week willen werken veilig te stellen, en moet het ook de overige bepalingen van de richtlijn (over rustperioden, betaalde vakantie, enz.) ten uitvoer leggen.

In der Zwischenzeit muß das VK jedoch Rechtsvorschriften zum Schutz der Arbeitnehmer einführen, die nicht mehr als 48 Stunden durchschnittlich arbeiten möchten, sowie weitere Rechtsvorschriften erlassen zur Durchführung der sonstigen Bestimmungen der Richtlinie (in bezug auf Ruhezeiten, bezahlten Urlaub usw.) .




D'autres ont cherché : formulier e105     werknemers moeten echter     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werknemers moeten echter' ->

Date index: 2022-10-13
w