Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Werkloosheid onder migrerende werknemers

Traduction de «werknemers slechts onder » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
werkloosheid onder migrerende werknemers

Arbeitslosigkeit von Wanderarbeitnehmern [ Arbeitslosigkeit von Migranten ]


methoden onder gebruik van slechts een gedeelte van de beschikbare informatie

Methode der begrenzten Aufschlöße | Methode der beschränkten Informationsverwendung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hoewel de EU meer afgestudeerden in de natuurwetenschappelijke en technische richtingen en in het algemeen meer gepromoveerden aflevert, zijn van duizend werknemers slechts 5,5 mensen als onderzoeker werkzaam. Dit cijfer ligt iets onder dat van Canada en Zuid-Korea, maar ver beneden de cijfers van de Verenigde Staten (9,0) en Japan (9,7).

Die EU bildet zwar mehr Graduierte in den Bereichen Naturwissenschaften und Technik aus und bringt insgesamt mehr Doktorantinnen und Doktoranten hervor, beschäftigt jedoch nur 5,5 Forscher/innen pro 1 000 Beschäftigten, was geringfügig weniger ist als in Kanada und Südkorea, aber deutlich weniger als in den USA (9,0) und Japan (9,7).


overwegende dat banen in de gezondheidszorg en de zorgsector in een aantal lidstaten nog steeds slecht betaald worden, vaak geen formele arbeidsovereenkomsten of andere fundamentele arbeidsrechten bieden en weinig aantrekkelijk zijn vanwege het verhoogde risico op fysieke en emotionele stress, het gevaar van een burn-out, en het gebrek aan mogelijkheden voor loopbaanontwikkeling; overwegende dat de sector weinig opleidingskansen biedt en bovendien overwegend ouderen, vrouwen en migranten onder zijn werknemers telt.

in der Erwägung, dass die Arbeit im Gesundheitswesen und in der Pflege in manchen Mitgliedstaaten häufig noch immer schlecht bezahlt wird, dass sie oft keine vertragliche Grundlage hat und auch anderen grundlegenden Arbeitnehmerrechten nicht entspricht sowie aufgrund des hohen Risikos körperlicher und emotionaler Belastung, der Gefahr eines Burnouts und mangelnder Aufstiegschancen wenig attraktiv ist; in der Erwägung, dass es wenig Schulungsangebote in diesem Bereich gibt und es sich bei den Beschäftigten außerdem überwiegend um älte ...[+++]


Voor wat betreft de detachering is het niet zo dat je een maatschappij kunt oprichten in een derde land en werknemers vervolgens onder slechte voorwaarden daar naartoe kunt verplaatsen. Voorzitter, dat is niet waar!

Sofern es die Entsendung betrifft – es ist nicht der Fall, dass man ein Unternehmen in einem Drittstaat gründen kann und dann Arbeitnehmer dorthin verlagert, damit sie unter schlechten Bedingungen arbeiten. Herr Präsident, das stimmt einfach nicht!


J. overwegende dat de hervormingen van het arbeidsrecht in vele lidstaten niet hebben geleid tot meer kwalitatieve banen, maar veeleer een tweedeling op de arbeidsmarkt in de hand hebben gewerkt waarbij toenemende aantallen werknemers - vaak de kwetsbaarste groepen werknemers, zoals vrouwen, jonge werknemers en migranten - onder permanent onzekere omstandigheden en voor slechte lonen werken;

J. in der Erwägung, dass durch Reformen des Arbeitsrechts in vielen Mitgliedstaaten nicht mehr qualitativ hochwertige Beschäftigungsmöglichkeiten entstanden sind, sondern sich vielmehr eine Zweiteilung des Arbeitsmarktes entwickelt hat, wobei eine wachsende Zahl von Arbeitsnehmern – zumeist die schutzbedürftigsten Arbeitnehmergruppen wie Frauen, junge Arbeitnehmer und Migranten – in unsicheren Beschäftigungsverhältnissen und bei schlechter Bezahlung arbeitet;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. overwegende dat de Commissie in haar jongste mededeling stelt dat mobiele werknemers uit Roemenië en Bulgarije zich naar veel grotere waarschijnlijkheid in hun economisch productiefste levensfase zullen bevinden dan onder de autochtone beroepsbevolking het geval is, aangezien 65% van de economisch actieve migranten in de beroepsleeftijd uit de EU-2 jonger is dan 35 jaar, tegen slechts 34% van de beroepsbevolking in de EU-15;

F. in der Erwägung, dass die Kommission in ihrer jüngsten Mitteilung festgestellt hat, dass mobile Arbeitnehmer aus Bulgarien und Rumänien sich mit höherer Wahrscheinlichkeit in einer wirtschaftlich produktiven Lebensphase befinden als die einheimische Bevölkerung, da die mobilen Arbeitnehmer aus EU-2-Staaten unter 35 Jahren einen Anteil von 65 % an der Gesamtzahl der Migranten im Erwerbsalter haben, im Vergleich zu einem Anteil von lediglich 34 % in den EU-15-Staaten;


Hoe moeten bedrijven zich vestigen, wanneer lokale werknemers slechts onder verscherpte voorwaarden naar het moederbedrijf kunnen reizen, bijvoorbeeld naar Frankrijk of naar Engeland?

Wie sollen sich Betriebe ansiedeln, wenn einheimische Arbeitnehmer nur unter sehr erschwerten Bedingungen ins Mutterhaus, z. B. nach Frankreich oder nach England, fahren können?


Uit recente gebeurtenissen in Ierland is wel gebleken dat de volledige tenuitvoerlegging van deze richtlijn hard nodig is. Ik noem GAMA, een Turks bouwbedrijf dat een deel van zijn buitenlandse werknemers oplicht en het Ierse veerdienstschandaal, waarbij bestaande werknemers domweg werden vervangen door voornamelijk buitenlandse werknemers die werken voor de helft van het loon en onder slechte arbeidsomstandigheden - en ik kan hier wel aan toevoegen dat dit voor mij een van de redenen is om voor een richtlijn inza ...[+++]

Jüngste Ereignisse in Irland zeigen, wie bitter nötig wir die vollständige Umsetzung dieser Richtlinie brauchen: GAMA, ein türkisches Bauunternehmen, betrügt einige seiner ausländischen Arbeitnehmer. Dann wäre da der irische Fährschiff-Skandal, wo die Beschäftigten einfach größtenteils durch ausländische Arbeitnehmer ersetzt wurden, die mit der Hälfte des Lohnes und schlechteren Arbeitsbedingungen abgespeist werden – ich möchte hier erwähnen, dass das einer der Gründe ist, weshalb ich eine Richtlinie über Fährschiffe begrüße. Und heute haben wir die irische Pilzindustrie, die zulässt, dass einige ihrer Unternehmen ihren ausländischen Arb ...[+++]


« Is het in overeenstemming met de grondwettelijke beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie van de burgers, zoals bedoeld in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, dat artikel 17 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers het voordeel van het overlevingspensioen aan de echtgenote die sinds minder dan één jaar is gehuwd met de overleden werknemer, slechts toekent op voorwaarde dat een kind uit dat huwelijk is geboren, z ...[+++]

« Ist es vereinbar mit den verfassungsmässigen Grundsätzen der Gleichheit und Nichtdiskriminierung der Bürger, auf die sich die Artikel 10 und 11 der Verfassung beziehen, dass Artikel 17 des königlichen Erlasses Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 ' über die Alters- und Hinterbliebenenpension für Arbeitnehmer ' der Ehefrau eines verstorbenen Arbeitnehmers, die seit weniger als einem Jahr mit ihm verheiratet war, den Vorteil der Hinterbliebenenpension nur unter der Bedingung gewährt, dass aus dieser Ehe ein Kind geboren wurde, ohne dass das gleiche Recht einer Witwe gewährt ...[+++]


Slecht betaald werk vormt duidelijk een belangrijke risicofactor voor armoede onder werkenden, maar werknemers die weinig geschoold zijn en onzeker en deeltijdwerk hebben [8], kunnen ook het risico van armoede lopen en van ontoereikende pensioenen in de toekomst.

Niedriglöhne sind offensichtlich ein wichtiger Risikofaktor für Armut unter Erwerbstätigen, jedoch können mangelnde Qualifikation und der Verbleib in unsicheren und zudem häufig mit Teilzeitbeschäftigung verbundenen Arbeitsplätzen [8] ebenfalls zu Armut und einer unzureichenden Altersversorgung in der Zukunft führen.


Het feit dat werk bij uitstek de meest effectieve manier is om jezelf tegen het risico van armoede en sociale uitsluiting te behoeden, wordt duidelijk bevestigd door de gegevens uit figuur 9, waaruit blijkt dat in 2002 slechts 7% van de werkende bevolking (en 6% van de werknemers in loondienst) in de EU onder de armoederisicogrens leefde, tegenover 38% van de werklozen en 25% van de niet-actieve beroepsbevolking.

Einer Beschäftigung nachzugehen ist die mit Abstand wirksamste Methode, die eigene Person gegen die Gefahr der Armut und sozialen Ausgrenzung abzusichern. Dies wird durch das Zahlenmaterial in Abbildung 9 klar belegt, wonach im Jahr 2002 in der EU nur 7 % der erwerbstätigen Bevölkerung (und 6 % der Angestellten), aber 38 % der Arbeitslosen und 25 % der nicht erwerbstätigen Personen unterhalb der Armutsgrenze lebten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werknemers slechts onder' ->

Date index: 2024-08-20
w