Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werkprogramma inzake het sociaal overleg 2003-2005 » (Néerlandais → Allemand) :

8. neemt kennis van het werkprogramma inzake het sociaal overleg 2003-2005; verzoekt de Commissie de acties van de sociale partners te ondersteunen en gebruik te maken van haar initiatiefrecht om het Europees regelgevend kader te versterken;

8. nimmt das Arbeitsprogramm des sozialen Dialogs 2003-2005 zur Kenntnis; fordert die Kommission auf, die Maßnahmen der Sozialpartner zu unterstützen und ihr eigenes Initiativrecht zu nutzen, um den Ordnungsrahmen auf europäischer Ebene zu stärken;


4. is ervan overtuigd dat het van essentieel belang is te zorgen voor een betere en snellere tenuitvoerlegging van de bepalingen van Richtlijn 2006/54/EG, met betrekking tot gelijkheidsorganisaties en het sociaal overleg, met het oog op de aanpak van loonverschillen, door ervoor te zorgen dat de lidstaten, de sociale partners en organisaties die zich inzetten voor gelijke kansen maatregelen toepassen als omschreven in het bovenvermelde kader voor acties inzake gendergelijkheid van 1 maart 2005 ...[+++]

4. ist von der Notwendigkeit einer besseren, zügigeren Umsetzung der Vorschriften der Richtlinie 2006/54/EG in Bezug auf die Gleichstellungsstellen und den sozialen Dialog für eine tatsächliche Überwindung des Lohngefälles durch von den Mitgliedstaaten, den Sozialpartnern und den Gleichstellungsstellen umzusetzende Maßnahmen – etwa des oben genannten Aktionsrahmens zur Gleichstellung vom 1. März 2005 – überzeugt, die Folgendes umfassen sollten: die Verbreitung von Informationen und Anleitungen für praktische Maßnahmen (insbesondere für kleinere und mittlere Unternehmen), mit denen das Lohngefälle auch in Bezug auf nationale oder sektora ...[+++]


T. overwegende dat de tenuitvoerlegging door de lidstaten, de sociale partners en de organisaties die zich inzetten voor gelijke kansen van maatregelen als die van het bovenvermelde kader voor acties inzake gendergelijkheid van 1 maart 2005, effectief zou leiden tot het wegwerken van de loonkloof door een efficiënt sociaal overleg;

T. in der Erwägung, dass es zur Überwindung des Lohngefälles durch eine effiziente Umsetzung des sozialen Dialogs beitragen würde, wenn von den Mitgliedstaaten, den Sozialpartnern und den Gleichstellungsgremien Maßnahmen eingeleitet würden, wie sie in dem oben genannten Aktionsrahmen zur Gleichstellung vom 1. März 2005 aufgezeigt worden sind,


T. overwegende dat de tenuitvoerlegging door de lidstaten, de sociale partners en de organisaties die zich inzetten voor gelijke kansen van maatregelen als die van het bovenvermelde kader voor acties inzake gendergelijkheid van 1 maart 2005, effectief zou leiden tot het wegwerken van de loonkloof door een efficiënt sociaal overleg;

T. in der Erwägung, dass es zur Überwindung des Lohngefälles durch eine effiziente Umsetzung des sozialen Dialogs beitragen würde, wenn von den Mitgliedstaaten, den Sozialpartnern und den Gleichstellungsgremien Maßnahmen eingeleitet würden, wie sie in dem oben genannten Aktionsrahmen zur Gleichstellung vom 1. März 2005 aufgezeigt worden sind,


T. overwegende dat de tenuitvoerlegging door de lidstaten, de sociale partners en de organisaties die zich inzetten voor gelijke kansen van maatregelen als die van de "kaderstrategie inzake de gelijkheid van vrouwen en mannen" (Framework of actions on gender equality), die in maart 2005 door de sociale partners is goedgekeurd, effectief zou leiden tot het wegwerken van de loonkloof door een efficiënt sociaal overleg;

T. in der Erwägung, dass es zur Überwindung des Lohngefälles durch eine effiziente Umsetzung des sozialen Dialogs beitragen würde, wenn von den Mitgliedstaaten, den Sozialpartnern und den Gleichstellungsgremien Maßnahmen eingeleitet würden, wie sie in dem von den Sozialpartnern im März 2005 vereinbarten „Aktionsrahmen zur Gleichstellung von Frauen und Männern“ aufgezeigt worden sind,


In aansluiting op hun gezamenlijke werkprogramma 2003-2005 zullen de Europese sociale partners zo spoedig mogelijk overleg plegen om de mogelijkheden tot gezamenlijke activiteiten in verband met de vergrijzende beroepsbevolking te verkennen.

Als Teil ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms 2003-2005 werden die europäischen Sozialpartner demnächst Diskussionen darüber einleiten, was sie gemeinsam im Hinblick auf die alternde Arbeitnehmerschaft unternehmen können.


De uitvoering van het gezamenlijk werkprogramma voor autonome sociale dialoog in de periode 2003-2005, waarover de sociale partners eind 2002 overeenstemming hadden bereikt, is een cruciale bijdrage tot de agenda voor het sociaal beleid.

Die Durchführung des gemeinsamen Arbeitsprogramms für einen autonomen sozialen Dialog für den Zeitraum 2003-2005, das die Sozialpartner Ende 2002 beschlossen, ist ein entscheidender Beitrag zur sozialpolitischen Agenda.


[15] Bijvoorbeeld in het verslag van de Groep op hoog niveau inzake arbeidsverhoudingen; in COM(2002) 341-1 en 341-2 van 26.06.2002 over de Europese sociale dialoog en de tripartiete sociale top; en in het autonome werkprogramma van de sociale partners voor de periode 2003-2005 (goedgeke ...[+++]

[15] Zum Beispiel in dem Bericht der Hochrangigen Gruppe zur Zukunft der Arbeitsbeziehungen; in KOM(2002)341-1 und 341-2 vom 26.06.2002 über den europäischen sozialen Dialog und den Tripartiten Sozialgipfel und in dem autonomen Arbeitsprogramm der Sozialpartner für den Zeitraum 2003-2005 (im November 2002 vereinbart).


Art. 75. In het kader van het pilootproject dat tijdens de jaren 2003, 2004 en 2005 werd gevoerd inzake leningen op het gebied van sociaal krediet, wordt de Minister van Sociale Zaken en Binnenlandse Aangelegenheden erom gemachtigd de waarborg van het Waalse Gewest te verlenen tot een maximaal bedrag van 375.000 euro.

Art. 75 - Im Rahmen des im Laufe der Jahre 2003, 2004 und 2005 geführten Pilotprojekts bezüglich Anleihen im Bereich des Sozialkredits wird der Minister der sozialen Angelegenheiten und der Gesundheit dazu ermächtigt, die Bürgschaft der Region für einen Höchstbetrag von 375.000 Euro zu gewähren.


MEDEDELING VAN DE COMMISSIE AAN DE RAAD, HET EUROPEES PARLEMENT, HET EUROPEES ECONOMISCH EN SOCIAAL COMITÉ EN HET COMITÉ VAN DE REGIO'S - GEZAMENLIJK VERSLAG INZAKE SOCIALE INTEGRATIE met een samenvatting van de resultaten van de bestudering van de Nationale Actieplannen voor sociale integratie (2003-2005) {SEC(2003)1425}

MITTEILUNG DER KOMMISSION AN DEN RAT, DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT, DEN WIRTSCHAFTS- UND SOZIALAUSSCHUSS UND DEN AUSSCHUSS DER REGIONEN - GEMEINSAMEN BERICHT ÜBER DIE SOZIALE EINGLIEDERUNG als Fazit der Auswertung der Nationalen Aktionspläne für soziale Eingliederung (2003-2005) {SEC(2003)1425}




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werkprogramma inzake het sociaal overleg 2003-2005' ->

Date index: 2024-12-15
w