Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvoerkanaal
Afwatering
Benodigde tijd voor werkzaamheden inschatten
Continuïteitsplan onderhouden
ETAP
ETAP-programma
Inschatten hoeveel tijd benodigd is voor werkzaamheden
Irrigatiekanaal
Irrigatieschema
Landbouwdrainage
Noodplan opstellen
Plan voor continuïteit van werkzaamheden onderhouden
Tijdschatting maken
Tijdschatting maken voor werkzaamheden
Verhindering van werkzaamheden
Verslag op werkzaamheden
Watervoorziening in de landbouw
Werkzaamheden
Werkzaamheden beheren in gezondheidszorginstellingen
Werkzaamheden beheren in zorginstellingen
Werkzaamheden managen in gezondheidszorginstellingen
Werkzaamheden managen in zorginstellingen
Werkzaamheden onder contract
Werkzaamheden voor gezamenlijke rekening
Werkzaamheden watervoorziening in de landbouw

Vertaling van "werkzaamheden misschien " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
werkzaamheden beheren in gezondheidszorginstellingen | werkzaamheden managen in gezondheidszorginstellingen | werkzaamheden beheren in zorginstellingen | werkzaamheden managen in zorginstellingen

Betrieb in Gesundheitsdiensteinrichtung verwalten


inschatten hoeveel tijd benodigd is voor werkzaamheden | tijdschatting maken | benodigde tijd voor werkzaamheden inschatten | tijdschatting maken voor werkzaamheden

geschätzte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Arbeitsdauer | veranschlagte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Dauer der Arbeiten


deze ringvormige uitscheiding is misschien aan bepaalde vervormingseffecten te relateren

diese ringfoermige Seigerung haengt vielleicht auch mit gewissen Verformungseffekten zusammen


werkzaamheden onder contract | werkzaamheden voor gezamenlijke rekening

Aktionen auf Kostenteilungsbasis | indirekte Aktionen


ETAP-programma | meerjarenprogramma voor studies, analyses, prognoses en andere daarmee samenhangende werkzaamheden in de energiesector | meerjarenprogramma voor studies, analyses, prognoses en andere verwante werkzaamheden in de energiesector | ETAP [Abbr.]

Mehrjahresprogramm für Studien, Analysen, Prognosen und damit verbundene Arbeiten im Energiebereich (1998-2002) | Programm ETAP | ETAP [Abbr.]


continuïteit van werkzaamheden garanderen met behulp van een plan | noodplan opstellen | continuïteitsplan onderhouden | plan voor continuïteit van werkzaamheden onderhouden

Plan zur Betriebskontinuität pflegen








watervoorziening in de landbouw [ aanvoerkanaal | afwatering | irrigatiekanaal | irrigatieschema | landbouwdrainage | werkzaamheden watervoorziening in de landbouw ]

landwirtschaftlicher Wasserbau [ Bewässerungsfeldbau | Bewässerungskanal | Bewässerungsplan | Entwässerung in der Landwirtschaft | landwirtschaftliche Bewässerung | landwirtschaftliche Trockenlegung | landwirtschaftliche Wasserbauarbeiten ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Vervolgens dient, met betrekking tot artikel 257, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat voorziet in een vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand, inactiviteit of improductiviteit van het onroerend goed gedurende het aanslagjaar (zie artikel 15 van het WIB 1992), dat voordeel in verband te worden gebracht met de werkelijke doelstellingen die erin bestaan de bezitter van een onroerend goed die om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil, zojuist tijdelijk in de onmogelijkheid heeft verkeerd om inkomsten van zijn onroerend goed te innen, niet te belasten; bovendien dient, bij wijze van aanvulling op het doel inzake fiscale billijkheid dat erin bestaat geen voor het Gewest duur fiscaal voordeel ...[+++]

« Anschließend ist in Bezug auf Artikel 257 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der eine Ermäßigung des Immobiliensteuervorabzugs im Falle der Nichtbenutzung, Inaktivität oder Ertraglosigkeit des unbeweglichen Gutes während des Steuerjahres vorsieht (siehe Artikel 15 des EStGB 1992), dieser Vorteil mit den wirklichen Zielsetzungen in Verbindung zu bringen, die darin bestehen, den Besitzer eines unbeweglichen Gutes, der aus von seinem Willen unabhängigen Gründen eben zeitweilig nicht in der Lage war, Einkünfte aus seinem unbeweglichen Gut zu beziehen, nicht zu besteuern; außerdem ist zusätzlich zu dem Ziel der Steuergerechtigkeit, das darin besteht, keinen für die Region aufwendigen Steuervorteil zu gewähren, der im Widerspruch zu a ...[+++]


« Vervolgens dient, met betrekking tot artikel 257, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat voorziet in een vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand, inactiviteit of improductiviteit van het onroerend goed gedurende het aanslagjaar (zie artikel 15 van het WIB 1992), dat voordeel in verband te worden gebracht met de werkelijke doelstellingen die erin bestaan de bezitter van een onroerend goed die om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil, zojuist tijdelijk in de onmogelijkheid heeft verkeerd om inkomsten van zijn onroerend goed te innen, niet te belasten; bovendien dient, bij wijze van aanvulling op het doel inzake fiscale billijkheid dat erin bestaat geen voor het Gewest duur fiscaal voordeel ...[+++]

« Anschliessend ist in Bezug auf Artikel 257 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der eine Ermässigung des Immobiliensteuervorabzugs im Falle der Nichtbenutzung, Inaktivität oder Ertraglosigkeit des unbeweglichen Gutes während des Steuerjahres vorsieht (siehe Artikel 15 des EStGB 1992), dieser Vorteil mit den wirklichen Zielsetzungen in Verbindung zu bringen, die darin bestehen, den Besitzer eines unbeweglichen Gutes, der aus von seinem Willen unabhängigen Gründen eben zeitweilig nicht in der Lage war, Einkünfte aus seinem unbeweglichen Gut zu beziehen, nicht zu besteuern; ausserdem ist zusätzlich zu dem Ziel der Steuergerechtigkeit, das darin besteht, keinen für die Region aufwendigen Steuervorteil zu gewähren, der im Widerspruch z ...[+++]


32. benadrukt dat er bij de ophanden werkzaamheden van de Europese Commissie over rechtsmiddelen voor collectief beroep misschien speciale bevoegdheidsregels voor collectieve vorderingen in overweging te nemen zijn;

32. hebt hervor, dass bei den künftigen Arbeiten der Kommission zu kollektiven Rechtsschutzverfahren eventuell Bestimmungen über eine besondere Zuständigkeit für kollektive Klagen vorzusehen sind;


32. benadrukt dat er bij de ophanden werkzaamheden van de Europese Commissie over rechtsmiddelen voor collectief beroep misschien speciale bevoegdheidsregels voor collectieve vorderingen in overweging te nemen zijn;

32. hebt hervor, dass bei den künftigen Arbeiten der Kommission zu kollektiven Rechtsschutzverfahren eventuell Bestimmungen über eine besondere Zuständigkeit für kollektive Klagen vorzusehen sind;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik ben het eens met uw tactvolle opmerking aan het begin van uw betoog. Inderdaad moet eens worden nagedacht over de organisatie van onze parlementaire werkzaamheden. Misschien moet het een en ander worden veranderd in name onze plenaire debatten betreft.

Ich schließe mich Ihrer taktvollen Bemerkung zu Beginn Ihrer Ausführungen an, die bestätigt, dass einige Überlegungen sowie einige Änderungen in der Organisation unserer Arbeiten notwendig sind, insbesondere, was die Plenardebatten anbelangt.


De rapporteur steunt de CO2-emissiestreefdoelen van het voorstel ten zeerste en meent dat deze streefdoelen misschien op meer zichtbare wijze zouden moeten gekoppeld aan de huidige werkzaamheden van het Parlement in verband met de verordening tot vaststelling van emissienormen voor nieuwe personenauto's.

Der Berichterstatter unterstützt die im Vorschlag enthaltenen Ziele zur Verringerung der CO2-Emissionen uneingeschränkt und spricht sich dafür auf, bei diesen den laufenden Arbeiten des Parlaments im Zusammenhang mit der Verordnung zur Festsetzung von Emissionsnormen für neue Personenkraftwagen möglicherweise deutlicher Rechnung zu tragen.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, daar zou ik graag nog wat aan toevoegen. Misschien zal het de mensen geruststellen als ze weten dat de volledige geologische informatie beschikbaar is voor dit project, dat de bouwtechniek geschikt is voor de toestand waarin de ondergrond zich bevindt, dat er voor de aanvang van de werkzaamheden langs de bestaande structuren een preventieve behandeling zal worden uitgevoerd, dat er voortdurend peilingen zullen worden uitgevoerd om het kleinste risico op verschuiving of verzakking van de grond meteen te k ...[+++]

– (ES) Herr Präsident! Ich möchte nur einige Details ergänzen und, vielleicht um die Bürger zu beruhigen, dazu bemerken, dass die vollständige geologische Information für diese Baustellen vorliegt, die Bautechnik für die Bedingungen vor Ort geeignet ist, vor Beginn der Arbeiten vorbeugende Arbeiten entlang den vorhandenen Bauten durchgeführt werden, ständige Sondierungen erfolgen, um sofort die kleinste Möglichkeit von Bewegungen oder Setzungen des Untergrunds festzustellen, und dass es keine negativen Auswirkungen auf die benachbarten Bauten geben und die Transparenz bei der Information der Öffentlichkeit garantiert wird.


Overwegende evenwel dat in verband met de bij Verordening (EG) nr. 1637/98 en bij Verordening (EG) nr. 2362/98 ingevoerde wijzigingen in de regeling voor de invoer van bananen in de Gemeenschap, en met name met betrekking tot de definitie van de traditionele marktdeelnemers en de bepaling van de individuele referentiehoeveelheden van deze marktdeelnemers, door de bevoegde nationale autoriteiten in samenwerking met de Commissie bepaalde verificaties en controles moeten worden uitgevoerd, welke werkzaamheden misschien niet meer vóór het begin van het jaar 1999 zullen kunnen worden afgerond; dat de uitkomsten van deze werkzaamheden eventue ...[+++]

Die mit Verordnung (EG) Nr. 1637/98 und Verordnung (EG) Nr. 2362/98 eingeführten Änderungen an der gemeinschaftlichen Einfuhrregelung für Bananen, insbesondere die Bestimmungen hinsichtlich der Definition der traditionellen Marktbeteiligten und der Berechnung ihrer individuellen Referenzmengen, machen es jedoch erforderlich, daß die zuständigen einzelstaatlichen Behörden in Zusammenarbeit mit der Kommission Überprüfungen und Kontrollen durchführen, die unter Umständen nicht vor Beginn des Jahres 1999 abgeschlossen sind. Ihre Ergebnisse können gegebenenfalls zu einer späteren Änderung des durch diese Verordnung festgesetzten Anpassungskoe ...[+++]


Dit leidde tot het idee dat ASEM's voornaamste comparatieve voordeel zou liggen in zijn vermogen om werkzaamheden in bi- en multilaterale fora te stimuleren en vergemakkelijken, om dialoog en begrip te bevorderen in gebieden waar onze meningen misschien uiteenlopen, en te zorgen voor actievere samenwerking in gebieden waar de meningen wel op één lijn zitten.

Daraus wurde gefolgert, daß der entscheidende komparative Vorteil von ASEM in seiner Eignung liegen dürfte, die Arbeit in bilateralen und multilateralen Foren anzuregen und zu fördern, Dialog und Verbesserung der gegenseitigen Wahrnehmung auch in Bereichen voranzubringen, in denen Divergenzen bestehen und künftig zu einer noch aktiveren Kooperation in Bereichen zu führen, in denen Gemeinsamkeiten bestehen.


Wat er gebeurt is, dat nationale leden van medegefinancierde Europese NGO's projectaanvragen indienen om deze regel te ontwijken, hoewel de projecten misschien wel meer binding hebben met de werkzaamheden van de overkoepelende organisatie dan de nationale leden en beter op Europees niveau zouden kunnen worden uitgevoerd.

Nach Auffassung der betreffenden Dienste bereite sie gewisse ,Verwaltungsprobleme". Um diese Regel zu umgehen, würden die Anträge auf Projektfinanzierung einfach von den nationalen Mitgliedern europäischer NRO eingereicht. Dabei stuenden viele dieser Projekte häufig in einer viel engeren Verbindung zu den Tätigkeiten der Dachorganisationen und würden besser auf europäischer Ebene durchgeführt.


w