Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De wet heeft geen terugwerkende kracht
Wet erkenning instellingen schriftelijk onderwijs

Vertaling van "wet geen schriftelijke " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
geen misdaad zonder wet, geen straf zonder wet | nullum crimen, nulla poena sine lege

keine Strafe ohne Gesetz


Wet erkenning instellingen schriftelijk onderwijs

Gesetz über die Anerkennung von Fernlehrinstituten


de wet heeft geen terugwerkende kracht

das Gesetz hat keine rückwirkende Kraft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bovendien is er geen nationale wet die de bevoegde autoriteiten verplicht om geval per geval te beslissen of de vertaling van een document van essentieel belang is en evenmin de verplichting om in een schriftelijke vertaling van het Europees aanhoudingsbevel te voorzien.

Darüber hinaus gibt es kein nationales Gesetz, dass die zuständigen Behörden verpflichtet auf Einzelfallbasis zu entscheiden, ob die Übersetzung eines Dokuments wichtig ist, und es ist auch nicht notwendig, die schriftliche Übersetzung eines Europäischen Haftbefehls vorzulegen.


Aan het Hof wordt de vraag voorgelegd of de wet van 20 februari 1991 houdende wijziging van de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek inzake huishuur, zoals die van toepassing was tussen 28 februari 1991 en 30 mei 1997, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schond in zoverre ingevolge die wet geen schriftelijke huurovereenkomst voor het leven kon worden gesloten met betrekking tot een onroerend goed dat tot hoofdverblijfplaats is bestemd, terwijl die mogelijkheid wel bestond vóór en na de betrokken periode.

Dem Hof wird die Frage gestellt, ob das Gesetz vom 20. Februar 1991 zur Abänderung und Ergänzung der Bestimmungen des Zivilgesetzbuches in Sachen Mietverträge in der vom 28. Februar 1991 bis zum 30. Mai 1997 geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, insofern infolge dieses Gesetzes kein schriftlicher Mietvertrag auf Lebenszeit habe geschlossen werden können bezüglich einer Immobilie, die zum Hauptaufenthaltsort bestimmt worden sei, während diese Möglichkeit vor und nach dem betreffenden Zeitraum wohl best ...[+++]


Bij vonnis van 29 maart 2006 in zake Freddy Gouders tegen Peter Lemmens en Helga Willems, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 3 april 2006, heeft de Vrederechter van het kanton Eupen de prejudiciële vraag gesteld « of artikel 6 van de wet van 20 februari 1991, gewijzigd bij de wet van 13 april 1997, de artikelen 10 en/of 11 van de Grondwet schendt, doordat die bepaling, zonder objectieve reden, de verhuurder die geen schriftelijke huurovereenkomst heeft gesloten, de indexering van de huurprijs ontzegt, terwijl aan de verhuurder die een schriftelijke ...[+++]

In seinem Urteil vom 29. März 2006 in Sachen Freddy Gouders gegen Peter Lemmens und Helga Willems, dessen Ausfertigung am 3. April 2006 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Friedensrichter des Kantons Eupen die präjudizielle Frage gestellt, « ob Artikel 6 des Gesetzes vom 20. Februar 1991, wie abgeändert durch Gesetz vom 13. April 1997, die Artikel 10 und/oder 11 der Verfassung schändet, indem diese Bestimmung, ohne sachlichen Grund, dem Vermieter, der keinen schriftlichen Mietvertrag abgeschlossen hat, eine Indexi ...[+++]


Bij vonnis van 29 maart 2006 in zake F. Gouders tegen P. Lemmens en H. Willems, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 3 april 2006, heeft de vrederechter van het kanton Eupen de prejudiciële vraag gesteld « of artikel 6 van de wet van 20 februari 1991, gewijzigd bij de wet van 13 april 1997, de artikelen 10 en/of 11 van de Grondwet schendt, doordat die bepaling, zonder objectieve reden, de verhuurder die geen schriftelijke huurovereenkomst heeft gesloten, de indexering van de huurprijs ontzegt, terwijl aan de verhuurder die een schriftelijke huurovere ...[+++]

In seinem Urteil vom 29. März 2006 in Sachen F. Gouders gegen P. Lemmens und H. Willems, dessen Ausfertigung am 3. April 2006 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Friedensrichter des Kantons Eupen die präjudizielle Frage gestellt, « ob Artikel 6 des Gesetzes vom 20. Februar 1991, wie abgeändert durch Gesetz vom 13. April 1997, die Artikel 10 und/oder 11 der Verfassung schändet, indem diese Bestimmung, ohne sachlichen Grund, dem Vermieter, der keinen schriftlichen Mietvertrag abgeschlossen hat, eine Indexierung der ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deelname aan de privatisering van landbouw- of bosgrond die staatseigendom is, staat uitsluitend open voor staatsburgers van Tsjechië.EEEr geldt een voorbehoud op de aankoop van landbouw- en bosgrond en grond in grensgebieden.DKEr zijn beperkingen met betrekking tot de aankoop van onroerend goed door niet-ingezetenen (natuurlijke en rechtspersonen). Er zijn beperkingen met betrekking tot aankopen van landbouwbedrijven door buitenlandse natuurlijke personen en rechtspersonen.ESEr wordt een voorbehoud gemaakt ten aanzien van de aankoop van onroerend goed door regeringen, officiële instellingen en publieke ondernemingen uit lidstaten die geen deel uitmaken van d ...[+++]

Beschränkungen für den Erwerb landwirtschaftlicher Grundstücke durch ausländische natürliche und juristische Personen.ESVorbehalt für den Erwerb von Immobilien durch Regierungen, öffentliche Einrichtungen und öffentliche Unternehmen von Drittstaaten.ELNach dem Gesetz Nr. 1892/90 in der Fassung des Gesetzes 1969/91 ist für den Erwerb von Immobilien in grenznahen Gebieten, der entweder direkt oder durch Beteiligung am Eigenkapital einer nicht an der Griechischen Börse notierten Gesellschaft, die Immobilien in diesen Gebieten besitzt, oder einen Wechsel der Aktionäre dieser Gesellschaft erfolgt, eine Genehmigung der zuständigen Behörden (im ...[+++]


(89) Bepaling 5.1 van het contract BSCA-Ryanair: Geen van de partijen legt een openbare verklaring af of doet een andere mededeling betreffende de inhoud van dit contract of de bijlagen daarbij voordat de overige partijen in kennis zijn gesteld van de voorgenomen openbaarmaking of mededeling en zij daar vooraf schriftelijk mee hebben ingestemd, tenzij de betrokken publicatie of overlegging van documenten verplicht is door de wet of door een internationale, communautaire of federale rechter, in welk geval de overige partijen vooraf in ...[+++]

(89) Bestimmung 5.1 des Vertrags zwischen BSCA und Ryanair: "Die in diesem Vertrag und seinen Anhängen behandelten Angelegenheiten dürfen von den Parteien nicht bekannt gemacht oder in irgendeiner Form mitgeteilt werden, bevor die anderen Parteien einen Entwurf der geplanten Veröffentlichung oder Mitteilung erhalten und schriftlich ihre Einwilligung gegeben haben, es sei denn, diese Veröffentlichung oder Vorlage von Dokumenten wird per Gesetz oder von einem internationalen, gemeinschaftlichen oder belgischen Gericht gefordert; in diesem Fall werden die anderen Parteien vorab über die gerichtliche Maßnahme informiert".


De Italiaanse wet eist geen schriftelijke overeenkomst.

Den italienischen Rechtsvorschriften zufolge muß der Vertrag nicht Schriftform haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wet geen schriftelijke' ->

Date index: 2024-01-19
w