Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwijking van de wet
Bijzondere wet
Consulent wet maatschappelijke ondersteuning
Consulente wet maatschappelijke ondersteuning
Geheel verheven
Geldigheid van de wet
Goedkeuring van de wet
Inbreuk op de wet
Medewerker sociale zekerheid
Medewerkster sociale zekerheid
Minst verheven dak
Minst verheven kap
Opschrift in verheven reliëf op zijwand
Schending van de wet
Tenuitvoerlegging van de wet
Termijn voor toepassing van de wet
Toepassing van de wet
Verwerping van de wet
Voorwaarde voor toepassing
Wet
Wijze van toepassing van de wet

Vertaling van "wet verheven " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
minst verheven dak | minst verheven kap

Höhe der gemeinschaftlichen Grenzmauer | unterer Firstpunkt


toepassing van de wet [ afwijking van de wet | geldigheid van de wet | inbreuk op de wet | schending van de wet | tenuitvoerlegging van de wet | termijn voor toepassing van de wet | voorwaarde voor toepassing | wijze van toepassing van de wet ]

Anwendung des Gesetzes [ Durchführung des Gesetzes | Durchführungsbestimmung | Gültigkeit des Gesetzes ]




opschrift in verheven reliëf op zijwand

auf der Seitenwand aufgeprägte Aufschrift


geheel verheven ( reliëf ) beeldwerk

getriebene Arbeit




goedkeuring van de wet [ verwerping van de wet ]

Annahme des Gesetzes [ Ablehnung des Gesetzes ]


consulent wet maatschappelijke ondersteuning | medewerkster sociale zekerheid | consulente wet maatschappelijke ondersteuning | medewerker sociale zekerheid

Sachbearbeiterin - Sozialversicherung | Sozialversicherungsfachangestellter | Sachbearbeiter - Sozialversicherung | Sozialversicherungsfachangestellter/Sozialversicherungsfachangestellte




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Democratie, diversiteit en een onafhankelijke en vrije pers zijn de pijlers van de kracht van Europa – waar geen individu, geen instelling boven de wet verheven is.

Unsere Demokratien, unsere Vielfalt und unsere unabhängige, freie Presse sind die Säulen unserer Stärke - in Europa steht kein Mensch und keine Institution über dem Gesetz.


Terwijl de fiscus bij de wet betreffende het gerechtelijk akkoord tot buitengewone schuldeiser in de opschorting was verheven, werd de wijziging van zijn rechten bij de in het geding zijnde wet verantwoord door de bekommernis om, in het kader van procedures die het herstel van de onderneming beogen, de gelijke behandeling te verzekeren van alle schuldeisers, zowel openbare als private, en er op die manier voor te zorgen dat elk van die laatsten in het algemeen belang correct bijdraagt tot het herstel van de onderneming (ibid.).

Während der Fiskus durch das Gesetz über den gerichtlichen Vergleich in den Rang eines außergewöhnlichen Aufschubgläubigers erhoben wurde, wurde die Änderung seiner Rechte im fraglichen Gesetz durch das Bemühen gerechtfertigt, im Rahmen von Verfahren zur Sanierung des Unternehmens die Gleichbehandlung aller Gläubiger zu gewährleisten, sowohl der öffentlichen als auch der privaten, und dafür zu sorgen, dass jeder von ihnen im allgemeinen Interesse seinen korrekten Beitrag zur Sanierung des Unternehmens leistet (ebenda).


Volgens de verzoekende partij in de zaak nr. 5509 is de bestreden wet niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 4 ervan, met de artikelen 6, 13 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met het rechtszekerheidsbeginsel, in zoverre, enerzijds, niet wordt bepaald welke elementen van de wet van 19 juli 2012 dienen te worden beschouwd als zijnde « essentieel » in de zin van artikel 157bis van de Grondwet en, anderzijds, de mogelijkheid waarin het bestreden artikel 52 van de wet voorziet om een beroep te doen op artikel 706 van het Gerechtelij ...[+++]

Nach Darlegung der klagenden Partei in der Rechtssache Nr. 5509 sei das angefochtene Gesetz nicht vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit deren Artikel 4, mit den Artikeln 6, 13 und 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit dem Grundsatz der Rechtssicherheit, insofern einerseits nicht festgelegt werde, welche Bestandteile des Gesetzes vom 19. Juli 2012 als « wesentlich » im Sinne von Artikel 157bis der Verfassung anzusehen seien, und andererseits die Möglichkeit, die im angefochtenen Artikel 52 des Gesetzes vorgesehen sei, sich auf Artikel 706 des Gerichtsgesetzbuches zu berufen, zu einem « wesentlichen Bestandteil » erhoben ...[+++]


In 2007 besprak de Ethische Commissie op initiatief van het nationale Parlement de formulering van een in 2008 tot wet verheven voorstel tot oprichting van een Bijzondere Commissie begrotingscontrole om de beroepswerkzaamheden van politici en regeringsambtenaren te controleren op mogelijke onverenigbaarheden met hun politieke taken.

Auf Initiative des nationalen Parlaments wurde im Jahr 2007 im Ethikausschuss ein Gesetzentwurf erörtert, der 2008 in Kraft trat und durch den ein Sonderkontrollausschuss gebildet wurde, der die berufliche Tätigkeit von Politikern und Regierungsbediensteten im Hinblick auf mögliche Interessenskonflikte mit ihren politischen Ämtern überwacht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Europese Unie zal zich onverminderd blijven inspannen ter bevordering van een internationale orde waarin staten noch personen boven de wet verheven zijn en niemand de bescherming van het recht hoeft te ontberen.

Die Europäische Union wird weiterhin alles in ihrer Macht Stehende tun, um für eine internationale Ordnung einzutreten, in der kein Staat und kein Einzelner über dem Gesetz und niemand außerhalb des Schutzes des Gesetzes steht.


Vandaag kunnen wij vaststellen dat veel voorstellen van de door het Parlement in het leven geroepen Tijdelijke Commissie voor de verbetering van de veiligheid op zee tot wet verheven zijn.

Heute können wir feststellen, dass viele der Vorschläge des vom Europäischen Parlament eingesetzten nichtständigen Ausschusses für die Verbesserung der Sicherheit auf See Gesetz geworden sind.


Op die manier wordt een van de pijlers van de nationale soevereiniteit ondergraven, en zo wordt via een achterdeurtje een van de elementaire bestanddelen van de Europese Grondwet weer binnengebracht, namelijk het primaat van het Gemeenschapsrecht boven de nationale wetgevingen en grondwetten, zodat de Europese volkeren de tot wet verheven wil en de strategische keuzen van het Europese kapitaal rechtsreeks opgelegd krijgen.

Dadurch wird einer der grundlegenden Bestandteile der nationalen Souveränität des Volkes erheblich eingeschränkt und eines der fundamentalen Elemente der Philosophie der Europäischen Verfassung, nämlich der Vorrang des Gemeinschaftsrechts gegenüber den nationalen Rechtsvorschriften und den einzelstaatlichen Verfassungen, wieder durch die Hintertür eingeführt, um der europäischen Bevölkerung den Willen und die strategischen politischen Ambitionen des europäischen Monopolkapitals, die jetzt zum Gesetz erklärt werden, direkt aufzuzwingen.


Op die manier wordt een van de pijlers van de nationale soevereiniteit ondergraven, en zo wordt via een achterdeurtje een van de elementaire bestanddelen van de Europese Grondwet weer binnengebracht, namelijk het primaat van het Gemeenschapsrecht boven de nationale wetgevingen en grondwetten, zodat de Europese volkeren de tot wet verheven wil en de strategische keuzen van het Europese kapitaal rechtsreeks opgelegd krijgen.

Dadurch wird einer der grundlegenden Bestandteile der nationalen Souveränität des Volkes erheblich eingeschränkt und eines der fundamentalen Elemente der Philosophie der Europäischen Verfassung, nämlich der Vorrang des Gemeinschaftsrechts gegenüber den nationalen Rechtsvorschriften und den einzelstaatlichen Verfassungen, wieder durch die Hintertür eingeführt, um der europäischen Bevölkerung den Willen und die strategischen politischen Ambitionen des europäischen Monopolkapitals, die jetzt zum Gesetz erklärt werden, direkt aufzuzwingen.


De verzoekers geven uitdrukkelijk in hun verzoekschrift aan dat, door de werking van artikel 131 van de programmawet en de bekrachtiging waartoe het overgaat, deel XII van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten is verheven tot de rang van wet, zodat het Hof bevoegd is geworden om te onderzoeken of de in dat deel XII vervatte bepalingen in overeenstemming zijn met inzonderheid de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

Die Kläger führen in ihrer Klageschrift ausdrücklich an, dass durch die Wirkung von Artikel 131 des Programmgesetzes und die dadurch vorgenommene Bestätigung Teil XII des königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste in den Rang eines Gesetzes erhoben worden sei, so dass der Hof die Befugnis erlangt habe, die Vereinbarkeit der Bestimmungen dieses Teils XII insbesondere mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu prüfen.


Het gaat nu slechts nog om een voorstel en ik hoop zelf ook dat het niet tot wet verheven zal worden, maar dat is afhankelijk van uw Amerikaanse collega's.

Bis jetzt handelt es sich ja lediglich um einen Vorschlag, und ich hoffe, dass dieser keine Mehrheit finden wird, obwohl dies natürlich von Ihren amerikanischen Kollegen abhängt.


w