Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wetgeving bestaat beroepen extremistische partijen » (Néerlandais → Allemand) :

De grootste uitdaging van de toekomstige EPB-wetgeving bestaat erin bij de betrokken partijen (opdrachtgever, aannemers, architecten, ...) een gedragswijziging teweeg te brengen » (Parl. St., Waals Parlement, 2006-2007, nr. 560-1, p. 3).

Die größte Herausforderung für die zukünftigen GEEG-Rechtsvorschriften besteht darin, eine Verhaltensänderung bei den betreffenden Parteien herbeizuführen (Bauherren, Unternehmer, Architekten, usw.) » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2006-2007, Nr. 560-1, S. 3).


In landen waar een algemenere wetgeving bestaat, beroepen extremistische partijen of fundamentalistische organisaties zich immers op de wet in een poging om elke vorm van openbare kritiek of tegenspraak betreffende hun politieke keuzes of de politieke gevolgen van hun religieuze denkbeelden, te laten verbieden.

In Ländern, in denen eine allgemeinere Gesetzgebung besteht, berufen extremistische Parteien oder fundamentalistische Organisationen sich nämlich auf das Gesetz bei dem Versuch, gleich welche Form der öffentlichen Kritik oder der Ablehnung in bezug auf ihre politischen Entscheidungen oder die politischen Folgen ihrer religiösen Vorstellungen verbieten zu lassen.


Deze zullen van doorslaggevende invloed zijn voor het administratieve reilen en zeilen van het Parlement en voor zijn benadering inzake wetgeving en Europees beleid. Gezien het belang van deze documenten voor de organisatie en de ontwikkeling van onze werkzaamheden, rijst de vraag waarom er geen procedure bestaat aan de hand waarvan de besprekingen en besluitvorming kunnen worden uitgebreid tot ver buiten het Bureau en alle belanghebbende partijen hierbij kunn ...[+++]

Weshalb ist angesichts der Bedeutung dieser Art von Dokumenten für die Organisation und die Weiterentwicklung unserer Arbeit nicht ein über das Parlamentspräsidium hinausreichendes Verfahren der Debatte und Entscheidungsfindung vorgesehen, in dem alle Beteiligten mitwirken können?


In het kader van de thans geldende wetgeving (5) hebben Europese politieke partijen en de daaraan verbonden politieke stichtingen geen eenvormige rechtsstatus op basis van het EU-recht; er bestaat een aantal verschillende rechtsvormen, afhankelijk van het land waar de partij of de stichting is gevestigd.

Gemäß den derzeit geltenden Rechtsvorschriften (5) verfügen europäische politische Parteien und die ihnen angeschlossenen Stiftungen nicht über einen einheitlichen Rechtsstatus auf der Grundlage des EU-Rechts; je nach dem Land, in dem die Partei oder Stiftung ihren Sitz hat, gilt eine Reihe unterschiedlicher Rechtsformen.


Er bestaat voor deze kwestie geen eerdere soortgelijke wetgeving waarop de EU zich kan beroepen.

Es gibt in den Rechtsvorschriften hierzu keinen Präzedenzfall.


11. wil dat het wapenhandelsverdrag de verdragsluitende partijen eraan herinnert dat alle besluiten betreffende de overdracht van wapens volledig in overeenstemming moeten zijn met hun bestaande internationale verplichtingen, in het bijzonder met betrekking tot de internationale wetgeving inzake mensenrechten, het internationale humanitaire recht en het Handvest van de Verenigde Naties, met inbegrip van de sancties en wapenembargo' ...[+++]

11. fordert, dass der ATT die Vertragsstaaten daran erinnern sollte, bei allen Entscheidungen über den Transfer von Waffen ihre internationalen Verpflichtungen einzuhalten, insbesondere in Bezug auf internationalen Menschenrechtsbestimmungen, das humanitäre Völkerrecht und die Normen der Charta der Vereinten Nationen einschließlich der Sanktionen und Waffenembargos regionaler Organisationen und des UN-Sicherheitsrats; vertritt die Ansicht, dass Vertragsparteien Waffen nicht in Länder verbringen dürfen, wenn ein beträchtliches Risiko besteht, dass die Waffen fü ...[+++]


G. overwegende dat er in sommige lidstaten van de EU een tendens bestaat tot geleidelijke ondermijning van het democratische politieke systeem en het bepleiten van de verdringing van de traditionele politieke partijen door populistische bewegingen, hetgeen de weg effent voor extremistische krachten, ...[+++]

G. in Sorge über die in einigen EU-Mitgliedstaaten zu beobachtende Entwicklung, bei der das demokratische politische System allmählich ausgehöhlt wird und populistische Bewegungen sich anschicken, die traditionellen politischen Parteien zu verdrängen, was den Weg für extremistische Kräfte freimacht,


Het eerste deel betreft de algemene werking van de ECAA, het tweede gedeelte (in bijlage) geeft een opsomming van de EG-wetgeving die op de overeenkomstsluitende partijen van toepassing is, en het derde gedeelte bestaat uit protocollen met elk van de geassocieerde partijen tot vaststelling van overgangsregelingen die op de desbetreffende partij van toepassing zijn.

Im ersten Teil wird die allgemeine Funktionsweise des gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums festgelegt, im zweiten Teil werden (im Anhang) die Rechtsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft aufgelistet, die auf die Vertragsparteien Anwendung finden. Der dritte Teil besteht aus Protokollen, in denen jede „assoziierte Partei“ die für sie geltenden Übergangsregelungen festlegt.


In bepaalde lidstaten is deze definitie in de wetgeving in engere zin toegepast: in BG wordt bij de erkenning van niet-overheidsactoren als actoren van vervolging ervan uitgegaan dat deze actoren georganiseerd zijn en er een staat bestaat die deze actoren niet kan of wil bestrijden; de wetgeving in CZ spreekt slechts van onvermogen en niet van het gebrek aan bereidheid van de staat om bescherming te bieden, en heeft enkel betrekking op actoren van vervolging en niet van e ...[+++]

Diese Definition wurde in den Gesetzen bestimmter Mitgliedstaaten restriktiv umgesetzt: in BG setzt die Anerkennung nichtstaatlicher Akteure als Akteure, von denen die Verfolgung ausgehen kann, voraus, dass sie über eine Organisation verfügen und dass der Staat nicht in der Lage oder nicht willens ist, gegen sie vorzugehen. Die Rechtsvorschriften in CZ beziehen sich lediglich auf die „Unfähigkeit“ des Staates und nicht auf seinen „fehlenden Willen“, Schutz zu bieten, und sie betreffen nur Akteure, von denen die Verfolgung ausgehen kan ...[+++]


De nieuwe wet behandelt op identieke wijze, zonder verantwoording, degenen die thans geslaagd zijn voor het examen inzake beroepsbekwaamheid en degenen die in de toekomst zullen slagen, terwijl zij zich in een fundamenteel verschillende situatie bevinden en het inherent is aan een nieuwe wetgeving dat een verschil in behandeling bestaat tussen degenen die, onder de gelding van de vroegere wetgeving, zich op een verworven situatie konden beroepen (het gesl ...[+++]

Das neue Gesetz behandle gleichermassen, ohne jede Rechtfertigung, diejenigen, die jetzt die Prüfung der beruflichen Eignung bestanden hätten, und diejenigen, die sie in Zukunft bestehen würden, während sie sich in einer grundverschiedenen Lage befänden und es einer neuen Gesetzgebung inhärent sei, dass es einen Behandlungsunterschied gibt zwischen denjenigen, die sich unter der Geltung der früheren Gesetzgebung auf eine erworbene ...[+++]


w